Results for aver explicame cual seria la form... translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

aver explicame cual seria la forma de divercion

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

tambien me gustaria saber cual seria la forma de adquirirlo.

English

i would also like to know what the form of purchase.

Last Update: 2011-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿cual seria la medida de protección preferida?

English

what would be the preferred protective measure?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esa sería la forma apropiada de proceder.

English

that would be the right thing to do.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿cuál sería la forma óptima de portarla?

English

how would he or she best carry it?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esa sería la forma más eficiente de hacer las cosas.

English

that would be the most efficient way of going about things.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

esta sería la mejor forma de atraer la cooperación extranjera.

English

this would be the best way to attract foreign cooperation.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, ésa sería la mejor forma de apoyar a la aiea.

English

that would, in addition, be the best way to support the ieae.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

el fenómeno de los poltergeists sería la forma extrema de esa influencia.

English

the phenomenon of poltergeists would be the most extreme form of such influence.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Ésa sería la forma más rápida de quitar de en medio a saddam.

English

that would be the quickest way of getting rid of saddam.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

otra posibilidad sería la absorción de hidrógeno en carbón en forma de polvo.

English

another possible option is the absorption of hydrogen in coal powders.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta sería la forma más rápida de conseguir el mayor nivel de seguridad posible.

English

i regret to say that press reports still uphold the stereotype and myth that the new member states do not provide satisfactory protection of the eu's common borders.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en consecuencia, les pido que piensen cual sería la forma más adecuada de contribuir a frenar estas tendencias negativas.

English

therefore i ask you to think about how we can contribute towards halting these negative trends.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la realidad muestra que una medida de ese tipo no sería la forma de racionalización más adecuada.

English

reality shows that such a measure would not be the most adequate manner of rationalization.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3 devolver a los palestinos la parte este de jerusalen, la cual seria la capital del estado palestino

English

the return of east jerusalem to the palestinians and its establishment as the capital of the palestinian state.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

una forma de realización de la presente invención sería la siguiente:

English

[44] one embodiment of the present invention would be as follows:

Last Update: 2012-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

b) ¿cuál sería la mejor forma de que los equipos de redacción trabajaran juntos?

English

(b) how might drafting teams best work together?

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

73. ¿cuál sería la forma más adecuada de presentar informes y cuáles serían otras modalidades?

English

73. what would be the most appropriate form and other modalities of reporting?

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cual sería la causa que ofrecen para explicar que las corrientes de aire hayan bajado ?

English

what cause is being given for a lowered jet stream?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la forma de ser de tomás, vulnerable y débil sería la causa. no hicieron nada para no recibir ellos también la burla.

English

the cause would have been tomás’ vulnerable, weak personality. they didn’t do anything so that they wouldn’t be made fun of too.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

teniendo en cuenta lo anterior, la fundación encargó un estudio de viabilidad en 1989-90 para examinar cual sería la forma más apropiada de proseguir el trabajo en este área.

English

given this, the foundation commissioned a feasibility study in 1989-90 to examine how it might most appropriately pursue work in this area.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,345,638 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK