Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vale, buenas noches entonces.
okay then, goodnight.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
buenas noches
good night
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 18
Quality:
buenas noches...
hello how are you man
Last Update: 2024-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
buenas noches!
you are very pretty
Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buenas noches.”
goodnight.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
¡buenas noches!
i wish you all good-night!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
este programa imprimirá entonces "buenas noches".
this displays "good evening".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
buena noches
good afternoon
Last Update: 2021-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-entonces, buenas noches, señor-dije, saliendo.
"good-night, then, sir," said i, departing.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces buena noche.
entonces buena noche.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te veré esta noche entonces.
i’ll see you tonight, then.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– se bueno esta noche, entonces
– take it easy tonight, then.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces que tengas una buena noche.
so have a good night.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-entonces, permítame desearle una buena noche.
"then, sir, with your permission, i'll bid you good evening."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
buena noche
calm my brother
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: