From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"la burqa no es un símbolo religioso, es un símbolo de servilismo, un símbolo de degradación.
"the burka is not a sign of religion, it is a sign of subservience," he told lawmakers in a major policy speech at a special session of parliament.
francia es el último país europeo que habla de prohibir la burqa -el velo islámico para toda la cara de las mujeres.
france is the latest european country to talk of banning the burqa - the full islamic face veil for women.
dice que el voto francés es un intento apenas disfrazado de discriminar en contra de todos los musulmanes, no solamente de las que usan la burqa.
he says that the french vote is a thinly-disguised attempt to discriminate against all muslims, not just those who wear the burqa.
algunas mujeres, tanto en las ciudades como en las zonas rurales, afirman que siguen llevando la burqa como medida de protección.
some women in towns, as well as in rural areas, say they continue wearing the burqa as a means of protection.
alrededor de 200 mujeres llevan niqab y 3 el burqa en dinamarca. son las conclusiones del estudio realizado el verano pasado por la universidad de […]
according to a survey commissioned by the danish government last summer and conducted by the university of copenhagen, the danish population includes approximately 200 women […]
a) la lucha contra el fundamentalismo relacionada con el burqa: el programa denominado "embajadoras de la igualdad y la secularización ";
(a) fight against fundamentalism via the burqa: programme called "the ambassadors for equality and secularization ";
arthur goldhammer, trazando un paralelo entre la burqa y la vestimenta de las monjas católicas, advierte en contra de ser un “fanático del laicismo”:
arthur goldhammer, drawing a parallel between the burqa and the catholic nuns' cloth, warns against being a "zealot of laïcité" :
87. ya sea que se imponga el uso del chador, de la purdah o de la burqa, esos códigos sobre la indumentaria o de modestia en el vestir se prescriben al parecer para desexualizar a la mujer y protegerla así contra la violencia.
be they the imposition of the chador or of purdah, or of the burqua, these dress codes or modesty codes are supposedly prescribed so as to desexualize women and thus protect them from violence.
al parecer, el hecho de llevar la burqa, que algunos consideraban provocador, surtía el efecto contrario y se dijo que las mujeres eran objeto en grado creciente de propuestas indecentes mientras esperaban el transporte en las paradas de autobús.
the wearing of the burqa, perceived by some to be provocative, had reportedly produced the opposite effect and women were said to be increasingly subjected to indecent proposals while waiting for transport at bus stops.
que ambos géneros tomen el burqa como un signo de respeto por su religión (que no se requiere en el corán), entonces aceptaré que los burqas son un símbolo de la cultura musulmán y de sus costumbres religiosas.
for both genders to embrace burqas as a sign of respect for their religion (which does not require them in the koran), then i agree that burqas are a sign of muslim culture and religious custom.