From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ellos no carecieron de la igualdad democrática y social.
they also did not lack elements of democracy and social justice.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el campo común, y ninguÌ n hombre carecieron cualquier cosa.
they had all things in common, and no man lacked anything.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema puede ser que carecieron un vehículo para exhibir sus personalidades.
the problem may be that they lacked a vehicle for exhibiting their personalities.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
los intentos hechos para establecer un cese del fuego duradero carecieron de éxito.
attempts to establish a lasting cease-fire were unsuccessful.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los juicios celebrados tras los hechos de andijan carecieron manifiestamente de las garantías debidas.
trials conducted in the wake of the andijan events were manifestly unfair.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
los asentamientos lejanos carecieron de atención debido a vías dañadas y otros problemas logísticos.
remote towns couldn’t be reached because of bad roads and other logistical problems.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
planificación. muchas intervenciones eficaces carecieron de un plan general, pero evolucionaron adaptándose gradualmente.
planning. many successful systems have not had an overall plan, but have evolved through incremental adaptations.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el sexo, el tabaquismo y el fev1 basal carecieron de efectos aparentes sobre la exposición sistémica.
gender, smoking status and baseline fev1 had no apparent effect on systemic exposure.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto a los retornos, en varios casos carecieron de las condiciones necesarias de seguridad y de dignidad.
94. returnees in a variety of instances have not been provided with the proper conditions of security and dignity.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, éstos no eran programables y no carecieron generalmente la flexibilidad y la exactitud de calculadoras numéricas modernas.
however, these were not programmable and generally lacked the versatility and accuracy of modern digital computers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el primer período incluiría a sociedades que experiencias en su dimensión interior son desconocidas porque las sociedades carecieron expedientes escritos.
the first period would include societies whose experiences in their interior dimension are unknown because the societies lacked written records.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
con respecto a la pertinencia, los diseños de programas por países considerados parcialmente satisfactorios o insatisfactorios carecieron de información basada en datos.
8. with regard to relevance, programme design in country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory lacked evidence-based information.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
33. en épocas anteriores existía tendencia a que los programas regionales de asia y el pacífico fueran muy dispersos y numerosos y carecieron de recursos.
in the past there was a tendency for the asia and the pacific regional programmes to be highly dispersed, numerous and underfunded.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
como contraste, en sri lanka las administraciones de distrito y subdistrito en ocasiones carecieron de la autoridad o de la capacidad para adoptar medidas independientes y movilizar y asignar recursos.
in contrast, in sri lanka, district and sub-district administrations sometimes lacked the authority or capacity to take independent action and mobilize and allocate resources.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
19. se ha expresado preocupación por el hecho de que las investigaciones judiciales sobre las violaciones de derechos humanos cometidas tras los incidentes de 2011 fueron selectivas y carecieron de credibilidad.
19. concerns have been expressed that judicial investigations into human rights violations committed in the wake of the unrest in 2011 remained selective and lacked credibility.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
b) en la división de recaudación de fondos y asociaciones en el sector privado, cuatro secciones carecieron de planes de viajes durante el período financiero que se examina.
(b) at the private fund-raising and partnerships division, four sections had no travel plans during the financial period under review.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
según una coalición de observadores de derechos humanos locales e internacionales, las elecciones “carecieron de transparencia y se vieron empañadas por un fraude generalizado”.
according to a coalition of local and international human rights observers, the elections "lacked any transparency and were marred by widespread fraud."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
estos intentos fueron burocráticos y no estuvieron orientados a los pobres. no lograron generar iniciativas locales, ignoraron a las organizaciones locales y populares, estuvieron mal orientados y carecieron de una visión multisectorial y de largo plazo.
these efforts were bureaucratic rather than oriented towards the poor; they failed to generate local initiative, ignored local and poor people's organisations, were badly targeted, and lacked multi-sectoral, long-term vision.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a) en el ámbito jurídico las medidas de reparación persiguen el restablecimiento de los derechos conculcados como consecuencia de procesos judiciales sustanciados en contra de las víctimas, muchos de los cuales carecieron de las garantías mínimas del debido proceso.
(a) in the legal sphere reparation seeks the re-establishment of rights breached in judicial proceedings brought against the victims which in many cases did not offer minimum safeguards of due process.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
esas declaraciones – y ahora me dirijo al subsecretario, sr. antonione– fueron totalmente inaceptables y carecieron de cualquier relación con la política seguida por la unión europea hasta la fecha.
i refer back to the well-known press conference that has been mentioned, because it is only fair that we should also remember what the president of the russian federation, mr putin, said, to the effect that during the talks, the awkward questions and the doubts about our policy came from mr berlusconi himself.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality: