Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
como lo confirma tanto la biblia y el bhagavad-gita.
as confirmed in both the bible and the bhagavad-gita.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
así es como lo vemos tanto el presidente barroso como yo mismo.
that is exactly the way president barroso and i see it.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tanto como lo fueron antes.
as ever before.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ustedes pueden orar tanto como lo deseen; ustedes pueden trabajar para dios tanto como quieran.
you can pray whenever you want to pray; you can work for god as much as you want.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tantos como lo tocaron fueron todos sanados.
as many as touched him were made whole.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aprendo tanto cada año como lo hice la primera vez.
i learn as much every year as a professor as i did the first time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
como ponente rechazo tanto lo primero como lo segundo.
as your rapporteur i reject both of these proposals.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al menos así es como lo recuerdo después de tantos años.
at least that is how i remember it this many years later.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo.
so they are learning as much by watching as they learn by doing.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alta sociedad tanto como lo había logrado con las jóvenes obreras.
in paris, she was as successful with the high society school girls as she had been with the young workers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, vale más precisar, como lo pide el parlamento europeo.
it should be made more specific, as the european parliament demands.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
el énfasis no era tanto en lo que ellos harían como lo que ellos serían.
what they did grew out of what they were.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nota: usted no tiene que dibujar tantas líneas como lo hizo el autor.
developer's note. you do not need to draw so many lines as did the author.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
los judíos viven en servidumbre, como lo habían hecho en egipto hacía tantos años.
the jews are living in servitude, as they had done in egypt so many years earlier.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pregunta: ¿por qué la energía divina crea tanto lo bueno como lo malo?
question: why divine energy creates good and bad?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
usted podrá utilizar tantos tipos de letra, gráficos, colores e imágenes como lo desee.
you can use as many fonts, graphics, colors and images as you like.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
este elemento polivalente puede usarse para proteger tu cuello y tus orejas de la luz solar directa, si lo llevas como una capucha. si lo mojas y lo llevas alrededor del cuello, mantendrás tu cabeza fresca en días de calor.
this versatile piece can be used to protect your neck and ears from direct sunlight, if you wear it as a hood. if you soak it with water and wear it around your neck, your head will keep cool in hot days.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación lo mojas en la salsa que te sirven y a disfrutar del momento “japo”. verás que están exquisitos y son mejores que los rollitos chinos.
then i dip it in the sauce they serve you and enjoy the moment "japanese". you see they are exquisite are better than chinese spring rolls.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pides aun espectador que se concentre, que imagine un vaso de agua, un cristal un espejo... algo similar a eso.... rompes un trozo de papel lo mojas y allí aparecerá escrito el pensamiento del espectador.
tearing a corner from a piece of paper, you ask the spectator to dip the paper into the water. slowly and eerily...their thought appears on the paper!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: