Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hoy, los modernos edificios y lofts coparon la zona.
today, modern buildings and lofts cover the area.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
coparon el recinto y tuvo que salir el vicegobernador racconto a calmar los ánimos.
they took over the building and the vice- governor racconto had to come out and calm things down.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
las habitaciones se coparon de diversión y risas tras compartir historias sobre la wsop y sin city.
fun and laughter filled the rooms as a result of the exchange of stories about the wsop and sin city.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
era algo chiquito y a pulmón, pero se coparon y brindaron entrevistas liniers, fito páez y otros.
it was something small-scale but done to the hilt, and people like liniers, fito páez and others got into it and granted interviews for it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por primera vez desde que los epígonos coparon la dirección, la producción industrial se retrasó con respecto al plan.
for the first time during the epigonean leadership, industry remained behind the outlined plan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
con más de 15 nuevos títulos, los bloggers egipcios coparon la feria internacional del libro 2.009 en el cairo.
with more than 15 new titles, egyptian bloggers take the 2009 cairo international book fair by storm. mohamed hamdy wrote: كتب المدونين فى المعرض لا تعد ولا تحصى .. المدون المصرى محمد التهامى يصدر له رواية هيروبولس وكتاب "إشتغل وإنت فى البيت" بالإضافة لإعادة بيع مجموعته القصصيه السابقة بنى أدم مع وقف التنفيذ. ساديزم هو عنوان المجموعة القصصية التى يصدرها المدون محمد الغزالى. وتصدر فى معرض الكتاب ثلاثة كتب اخرى يصدرها مدون أخر هو حسام مصطفى ابراهيم حيث يصدر له كتب "لولا وجود الحب" و "من غلبى" و "يوميات مدرس فى الأرياف"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
estos artistas masculinos junto con algunas pocas artistas femeninas coparon las pocas galerías que estaban deseando mostrar su obra junto a los autores modernos europeos.
these male artists along with a few female artists captured the few galleries who were willing to show their work along with european modernists.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación, cuando las empresas reaccionaron rápidamente para minimizar los costos, los trabajadores coparon las calles en protesta por los recortes de los salarios y los beneficios sociales.
next, as employers moved quickly to minimize costs, workers took to the streets in protest of wage and benefits cuts.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en el período 1995-1999, bombardier y adtranz coparon juntos más de la mitad de este mercado y es probable que también llegaran a ser dominantes en este mercado.
bombardier and adtranz together accounted for more than half of this market over the 1995-1999 period and here, too, would be likely to become dominant.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
pero la guerra de castas -entonces y ahora una guerra de clases- dentro de la otra campaña se terminó rapidito mientras los compañeros coparon con sus voces el micrófono.
but the caste war - then and now, a class war - inside of the other campaign was over as rapidly as the campesinos had won voice at the microphone.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
el escándalo se armó cuando los voluntarios que no lograron ser incluidos en el viaje hicieron pública la queja de que, junto con unos pocos voluntarios, burócratas locales y sus familiares coparon la mayoría de las 500 plazas asignadas en el barco.
the scandal took off when volunteers who did not get to take the trip went public with their complaint that, along with a few volunteers, local bureaucrats and their relatives filled most of the allotted 500 spots on the ship.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
de otro modo no se puede entender el despliegue en los días del bicentenario, “con tanques que coparon las calles de la ciudad y tomaron las entradas de asunción durante varias semanas”.
there is no other way to understand the deployment during the bicentennial celebration, “with tanks that swept through city streets and occupied the entrance to asunción for several weeks.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a lo largo del período quinquenal, los hombres coparon el 51% de los casos, mientras que las mujeres se repartieron el 47% y los grupos el 2%.
over the five-year period, men accounted for 51 per cent of cases, women 47 per cent and groups 2 per cent.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a ferré no lo dejaron nombrar un juez presidente del supremo", recordó a su llegada a la sede del partido nuevo progresista, donde representantes electos por esa colectividad descifrarían el jueves qué puesto ocuparía cada quien en la nueva cámara de representantes, que coparon.
with ferre, they would not let him appoint a supreme court chief justice," he said as he arrived at the npp headquarters, where elected representatives would discuss on thursday what places each will occupy in the new house of representatives.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting