From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el agresor habría abandonado el lugar en compañía de otro agente policial en un vehículo con distintivos oficiales de la ertzaintza.
the attacker was said to have left the place accompanied by another police official in a vehicle bearing official ertzaintza markings.
661. pablo aperribay bediaga fue detenido el 17 de julio de 1993 en basauri, vizcaya, por miembros de la policía autónoma ertzaintza.
pablo aperribay bediaga was arrested on 17 july 1993 in basauri, viscaya, by members of the ertzainta autonomous police force.
además de aplicarse ese protocolo, se ha instalado un sistema de videovigilancia continua de los lugares de detención y en las salas de interrogatorio empleadas por la ertzaintza en los casos de detención incomunicada.
in addition to the protocol, a system of continuous video surveillance in detention facilities and interrogation rooms used for incommunicado detainees by ertzaintza has been installed.
la ertzaintza continúa con la investigación para proceder a la detención del otro sospechoso, que logró fugarse a la carrera como se ha dicho, y determinar la procedencia de la droga aprehendida.
the ertzaintza is continuing its investigations to arrest the second suspected person who managed to flee as mentioned above, and to determine the origin of seized drugs.
durante la noche del 8 de marzo, iñaki totorika vega, miembro de la ertzaintza, la policía regional vasca, murió a consecuencia de la explosión de un coche bomba en hernani.
during the night of 8 march, iñaki totorika vega, a member of the ertzaintza, the basque regional police force, was killed in a car bomb explosion in hernani.
el 23 de noviembre, ana isabel arostegui y javier mijangos, agentes de la ertzaintza, la policía autonómica vasca, fueron cobardemente asesinados cuando ejercían su profesión en beasaín, en el país vasco español.
on 23 november, ana isabel arostegui and javier mijangos, both officers of the ertzaintza, the basque regional police, were killed in a cowardly attack whilst carrying out their duties in beasaín, in the basque region of spain.
por un lado, debemos crear un espacio policial y judicial común en el que colaboren, como dice el texto de la resolución, todas las autoridades competentes de los estados miembros, es decir, las policías competentes en su ámbito, sea éste el estado o una de sus partes, como es el caso de la propia policía vasca, la ertzaintza, que es competente en su jurisdicción.
first, we must create a common police and judicial area where, as stated in the resolution, all the relevant authorities of member states cooperate, including the police forces responsible, either for the whole country or part of it, for instance the basque police force itself, the ertzaintza, which has jurisdiction there.