Results for fue la fecha julia nació es el on... translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

fue la fecha julia nació es el once de marzo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

la fecha límite es el 17 de marzo de 2014.

English

october 2014(17)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha de referencia es el 7 de marzo de 2011.

English

the epoch date is 7 march 2011.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha de límite para observaciones es el 14 de marzo.

English

deadline for submissions is 14 march.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha límite de inscripción es el 10 de marzo 2017!

English

the registration deadline is on 10th march 2017!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha de lanzamiento correcta es el 11 de marzo de 2005.

English

launch date should read 11 march 2005.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha limita para registrarse es el dà a 20 de marzo 2014.

English

the limit date to register is march 20th, 2014.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha límite de envío de los videos es el 31 de marzo.

English

the credibility of the evaluation relies on the quality of the comparison group.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha límite para inscripciones es el lunes, 19 de marzo de 2007.

English

deadline for all entries is monday, march 19, 2007.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

c) la fecha de expiración del contrato es el 24 de marzo de 2017.

English

(c) the date of expiration of the contract is 24 march 2017.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha límite para la recepción de ofertas es el 17 de marzo de 1998.

English

the deadline for receipt of tenders is 17 march 1998.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

a efectos de este informe, la fecha límite es el 31 de marzo de 2007.

English

for the purposes of this report, the cut-off date is 31 march 2007.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha de apertura de inscripción al xviii encuentro es el 1 de marzo de 2016.

English

enrollment for the xviii encounter will start on 1st march 2016.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha de publicación de esta columna es el 25 de marzo de 2016, viernes santo.

English

the publication date for this column is march 25, 2016, good friday.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la fecha limite para la presentación de los impresos de candidatura es el 3 de marzo de 1995.

English

the closing date for applications is 3 march 1995.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es el once de septiembre

English

it is the fourteenth of february

Last Update: 2021-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la fecha límite es el 28 de febrero, pero podría aplazarse hasta finales de marzo de 1995.

English

closing date is 28 february, but may be extended to end march 1995.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la fecha límite oficial fijada para la presentación de ideas y sugerencias es el 31 de marzo de 1994.

English

the formal deadline for submission of ideas and suggestions is 31 march 1994.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la fecha límite para presentar trabajos a concurso, en ambas categorías, es el 25 de marzo de 2006.

English

the deadline for both categories is 25 march 2006.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

la fecha límite para la presentación de ofertas es el 26 de marzo de 1998 (fecha del matasellos).

English

the deadline for the submission of tenders is 26 march 1998 (date of postmark).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

foti recibió su más reciente multa el once de marzo.

English

foti received his most recent citation on march 11.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,786,906,872 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK