From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la gente que logró salir de las zonas arrasadas por la riada se hacina en refugios improvisados o en atestados edificios del gobierno.
the people who have made it out of the flood-ravaged areas are crammed in makeshift shelters or in overcrowded government buildings.
la trata de blancas tiene lugar en toda europa, se hacina a inmigrantes en maleteros de autobuses y en contenedores para pasar las fronteras de la ue.
there is a real slave trade in women operating around europe; migrants are loaded onto buses and containers for shipment over the eu borders.
elige sus víctimas lo mismo entre los habitantes de las mansiones de la burguesía europea, que en los húmedos sótanos donde se hacina la familia obrera y en la choza ahumada del campesino.
it claims victims in the villas of the european bourgeoisie. in the fusty basement of the worker’s family, and in the smoky hut of the peasant.
la puerta principal da acceso a un comedor que nos conduce a través de nueve habitaciones, piezas de aproximadamente 4 metros de largo x 3 de ancho, en las que se hacina una familia cada vez.
the front door gives access to a dining room which takes us through nine "apartments," i.e., rooms about four meters long by three wide. every family here is overcrowded.
la caricatura muestra como un grupo de civiles se hacina en los tejados de las casas creando un metafórico escudo humano en contra de las bombas. los dibujos animados son uno de los medios más importantes para influir en la opinión pública de la sociedad palestina.
the cartoon depicts how a large group of civilians standing on the roofs of houses creates a metaphorical shield against incoming bombs, and praises the "steadfast people." cartoons are an important medium for influencing public opinion in palestinian society. govxparagraph2
el impuesto, que nosotros acrecentaríamos, destruiría el monopolio de la tierra, que es la gran causa de esta distribución de la población que hacina a la gente en algunos lugares y la disemina demasiado en otros.
the tax we would increase would destroy that monopoly of land which is the great cause of that distribution of population which is crowding the people too closely together in some places and scattering them too far apart in other places.
a bolitho le costó imaginar las sensaciones de los soldados, hacina dos en la bodega, mientras oían cómo sus compañeros de camarote luchaban y eran diezmados, y mientras que ellos tenían que permanecer a la espera de la orden de ataque.
what it must have been like for the marines, crouching in the hold, hearing their messmates and friends being butchered while they waited for the signal to advance, bolitho could barely imagine.