Results for hoy es de esos dias que yo te com... translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

hoy es de esos dias que yo te comeria a besos

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

te comeria a besos

English

i would cover you with kisses

Last Update: 2016-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

que bebe hermoso, te comeria a besos

English

what a beautiful baby, i would eat you with kisses

Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

que linda mujer que sos, te comeria a besos

English

what a beautiful woman you are, i would eat you with kisses

Last Update: 2020-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

hoy es uno de esos dias, y las energias serán traídas a cada alma que puedan responder a ellas.

English

today is one such day, and the energies will be drawn to every soul that can respond to them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

pero de lo que yo te hablo ahora es de una energía infinita.

English

every box has to have sides to it. but i am speaking to you now of infinite energy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

además de esos debates sobre el lugar de deducción del iva y sobre el modo de hacerlo de una forma segura, de lo que estamos hablando hoy es de 1992 y de la abolición de las fronteras internas. no nos equivoquemos.

English

but in weighing up alternatives, the greatest possible importance should be attached to the susceptibility to fraud of whatever system is adopted.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

a poco se presentó el lobo, saliendo de la maleza. “¡ay! es un lobo el que viene. no es de mi gusto ese compañero,” pensó el músico. pero el lobo se le acercó y le dijo: “hola, músico, ¡qué bien tocas! me gustaría aprender.” - “pues no te será difícil,” respondióle el violinista, “si haces todo lo que yo te diga.” - “sí, músico,” asintió el lobo, “te obedeceré como un discípulo a su maestro.”

English

then he took his fiddle from his back, and played so that it echoed through the trees. it was not long before a wolf came trotting through the thicket towards him. “ah, here is a wolf coming! i have no desire for him!” said the musician; but the wolf came nearer and said to him, “ah, dear musician, how beautifully thou dost play. i should like to learn that, too.” - “it is soon learnt,” the musician replied, “thou hast only to do all that i bid thee.” - “oh, musician,” said the wolf, “i will obey thee as a scholar obeys his master.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,180,111,737 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK