Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se les encargó que impidieran la repetición de esos hechos abominables.
it was charged with preventing the reoccurrence of such horrendous events.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
que impidieran a x la adopción de las medidas necesarias para prevenir sus efectos
preventing x from taking the necessary measures to avoid their effects.
Last Update: 2013-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:
esas condiciones no deberían constituir obstáculos que impidieran la participación de algunas delegaciones.
such conditions should not constitute impediments which prevented the participation of certain delegations.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas delegaciones dijeron que no existían pruebas clínicas que impidieran el traslado del dronabinol.
some delegations said that there was no clinical evidence that would impede the rescheduling of dronabinol.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
es como si millones de telarañas impidieran el paso de la luz de la gracia y el aire de la paz.
it is as if a million tiny webs cover our being, blotting out the light of grace and the air of peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si los tratados impidieran el subsanamiento de este tipo de cuestiones y su tramitación, estaríamos completamente perdidos.
if the treaty prevents this kind of issue from being corrected and taken forward we really will be on the wrong track.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
:: pidió a los estados miembros que impidieran a esas personas y entidades el tránsito por su territorio.
:: demanded that member states prevent those individuals and entities from transiting through their territories.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se debería velar por que los regímenes de sanciones no impidieran la prestación apropiada de asistencia humanitaria a la población civil.
13. efforts should be made to ensure that sanctions regimes do not hinder an adequate supply of humanitarian assistance from reaching the civilian population.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 3
Quality:
a) errores técnicos en el sistema atlas que impidieran que las órdenes de compra aparecieran como cerradas;
(a) technical errors in atlas preventing purchase orders from showing a closed status;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
20. se hizo un llamamiento a los estados que aún no aceptaban la edad mínima de 18 años para que no impidieran que la fijasen otros estados.
20. an appeal was made to states that were not yet in a position to accept the 18—year age limit not to prevent its adoption by other governments.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
"no es normal que las autoridades policíacas impidieran a este periodista cubrir la llegada a malabo de los jefes de estado de la cemac.
"it is unacceptable that security forces should prevent this journalist from covering cemac heads of state arriving in malabo," the worldwide press freedom organisation said.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de contarse con estructuras que impidieran el rescate con helicópteros de detenidos, podría lograrse que el pabellón fuera casi impregnable a un intento por sorpresa de ese tipo.
structures to foil an airlift rescue by helicopter would go a long way towards ensuring that the facility is impregnable to surprise attempts to rescue the detainees.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
"... sus objeciones a la visita a un lugar determinado en caso de que disturbios graves impidieran temporalmente el acceso al mismo. "
"... against a visit to a particular place if serious disorder temporarily prevents access to it ".
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hace dos semanas, el presidente palestino mahmoud abbas exhortó a los palestinos a que impidieran que los judíos visitaran el monte del templo recurriendo a "todos los medios " necesarios.
two weeks ago, palestinian president mahmoud abbas called on palestinians to prevent jews from visiting the temple mount using "all means " necessary.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
andriessen, vicepresidente de la comisión. — (nlj señor presidente, evidentemente lamento muchísimo que las condiciones climatológicas me impidieran participar en el importante debate de esta mañana.
my first point about this proposal from the commission is that it falls outside the range of structural policy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: