From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el acto de entrega tuvo lugar el lunes 26 de mayo, cuando enrique de sendagorta recibió la medalla de miembro de honor de la mano del presidente de la institución, manuel moreu.
the award-giving ceremony took place on monday may 26, where enrique de sendagorta was handed over the honorary member medal by the president of the institution, manuel moreu.
el último de los argumentos apuntados por moreu (relacionado con la financiación de los medios a través de la pi) tuvo una cierta relevancia en algunos de los debates.
the last argument pointed out by moreu (the financing of the media through the institutional advertising) had certain relevance in some of the debates.
en este sentido, moreu (2005: 110-112) señala las siguientes razones en apoyo de la necesidad de una norma específica:
in this sense, moreu (2005: 110-112) states the following reasons in support of the need for a specific rule:
en principio, resulta comprensible que se manifiesten opiniones o interpretaciones divergentes entre los distintos grupos parlamentarios, como parece haberlas entre los propios juristas (moreu, 2005).
in principle, it is understandable that there are divergent interpretations and opinions between the various parliamentary groups and even legal experts (moreu, 2005).
en esta época destacan fundamentalmente dulce maría borrero, con sus cantos "escolares", emilio bacardí moreu con cuentos "de todas las noches", libro publicado tardíamente en 1950; rené potts con "romancero de la maestrilla" (1936); y emma pérez téllez, con "niña y el viento de mañana" (1938) e "isla con sol" (1945); los dos últimos son autores de poesía.
to this period belong dulce maría borrero and her "cantos escolares", emilio bacardí moreu with "cuentos de todas las noches" (published posthumously in 1950), rené potts with "romancero de la maestrilla" (1936) and emma pérez téllez with "niña y el viento de mañana" (1938) and "isla con sol" (1945).