From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y cuando salga de aquí, voy a regresar allá a sentarme en mi pequeña oficina, ante mi computadora y mis datos --
and when i leave here, i'm going to go back and sit in my tiny office, and my computer, and my data.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
apague luces cuando salgo de la sala, voy a ser mejor para cambiar de la máquina.
switch off lamps when i leave the room, i will be better to switch of the machine.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
magdalena ¿y la niña? ¿me echa de menos? cuando salga de aquí voy a trabajar como una burra, pa ganar más dinero y llevarla a un médico de la cabeza que hay en parís. dile, aunque no te entienda, que la voy a curar, que mi loquita se va a poner buena.
magdalena what about my little girl? does she miss me? i heard about a head doctor in paris i’m going to take her to. i’ll work all the hours god sends when i get out so i can take her to see him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
-claro que te amo, siempre lo he hecho, solo que he sido demasiado estúpido, pero siempre has sido tú la única a la que he amado y cuando salgas de aquí te lo voy a demostrar- lisa comenzó nuevamente a toser y esta vez gotas de sangre
“of course i’m in love with you, i have always been, its just that i’ve been too stupid, but you have always been the only one that i love and when you get out of here i’m going to prove that to you” lisa started to cough again and this time a few spurts of blood came out of her mouth
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en septiembre, pensaba que la fascinación de mi lugar pudiera desaparecer con el verano húmedo de kyoto, pero estaba equivocado. empecé a ir ahí para disfrutar primero la puesta del sol, luego el momiji (las hojas rojas en otoño), y ahora la vista del final del día cuando salgo de mi oficina. me encantan las luces pequeñitas flotando y bailando, que me parpadean desde el agua.
in september, i believed that the appeal of the area could finish with the kyoto sweaty summer, but i was wrong. i began to go there for enjoying firstly the sundown, then the momiji, and now that i go out of the office just when the day is already finished, i am attracted by some little, floating and dancing lights that are blinking at me from the water.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.