From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
también existen otros vinos históricos no amparados bajo denominación de origen o indicación geográfica alguna, como son la tintilla de rota, el pajarete, el moscatel de chipiona o el mosto de umbrete.
most andalusian wine comes from one of these regions, but there are other historic wines without a protected geographical status, for example tintilla de rota, pajarete, moscatel de chipiona and mosto de umbrete.
el castillo de matrera está situado entre las localidades de villamartín y prado del rey, cercano al santuario de ntra. sra. de las montañas, en la sierra de pajarete, a 523 m de altura.
the matrera castle is located between the andalusians towns of villamartin and prado del rey, near the sanctuary of our lady of the mountains, in the sierra de pajarete, at 523 m high.
los vinos clásicos de málaga son: el lágrima, el moscatel, el pedro ximénez, el dulce color, el pajarete y el seco. se diferencian según el proceso de elaboración (añadido o no de arrope), su contenido de azúcares, su color o su variedad de uva.
classic wines of málaga are: lágrima, moscatel, pedro simenez, dulce color, pajarete and dry. they differ according to the production process (addition or not of grape jam), sugar content, colour and grape variety.