From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deben paliarse estas lagunas.
these gaps must be filled.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
¿cómo considera el comisario que puede paliarse este retraso?
how does the commissioner believe that this delay can be alleviated?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
más aún, este problema puede paliarse con medidas complementarias adecuadas70.
moreover, this problem can be mitigated by appropriate accompanying measures.70
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema podría paliarse mediante la publicación previa de los compromisos propuestos.
this could be improved by the prior publication of proposed commitments.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
las consecuencias de la variabilidad de las precipitaciones pueden paliarse mediante tecnologías de riego.
the impacts of rainfall variability can be assuaged with irrigation technologies.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
esas dificultades pueden paliarse mediante la reducción de los precios de dichos productos esenciales.
these handicaps can be alleviated by lowering the price of these essential products.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que si los recursos se canalizan a través de organismos multilaterales puede paliarse este desequilibrio.
i believe that channelling resources through multilateral agencies can help redress at least part of the imbalance.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
allí de ben paliarse las lagunas de las redes y restablecerse las co municaciones entre ciudades y regiones.
achievement of a decentralised polycentricsettlement structure will be greatly assisted if the socio-ec-onomic function of rural areas can be stabilised, securedover the long term or established.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el desempleo en europa no puede paliarse con una política de mercado de trabajo en el ámbito de la ue.
unemployment in europe cannot be brought down using the methods of the swedish labour board at eu level.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
así que, una vez más, esta falta de claridad debería paliarse con directrices aplicables también a este sector.
so, once again, this lack of clarity should be mitigated by guidelines in that sector too.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
estas irregularidades no podrán paliarse sin estudios específicos que investiguen las causas que obstaculizan la aplicación de la igualdad de los diferentes estados.
these irregularities cannot be smoothed out without conducting specific studies to find out the reasons why equality is not being implemented in the various member states.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
hasta cierto punto, ese riesgo de responsabilidad puede paliarse mediante mecanismos contractuales, como las condiciones generales del contrato.
to some extent, liability exposure can be controlled through contractual mechanisms, such as general conditions of contract.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fin deben paliarse con celeridad los limitados recursos y presupuesto del ccshpst y tener en cuenta sus necesidades operativas y las de las correspondientes direcciones generales.
to this end the limited budget and resources of acshh must be speedily attended to, and reflect its operating needs and those of the relevant dgs.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque, probablemente, esta carencia podría paliarse permitiendo a las ong correspondientes que supervisen el cumplimiento de las normas por parte de los estados miembros.
but, presumably, one way round this is to allow responsible ngos to monitor whether member states are enforcing the rules.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
44. en la actualidad aún no estaba claro en qué medida podían paliarse los problemas ambientales asignando ecoetiquetas basadas en los criterios relativos a los métodos y procesos de producción.
44. at present it was still not clear to what extent environmental concerns could be met with awarding eco-labels based on production and process method (ppm) criteria.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
25. tras deliberar, el grupo de trabajo convino en seguir examinando la cuestión de si las reservas expresadas en el grupo de trabajo podrían paliarse mediante una revisión de los párrafos 3 y 4.
after discussion, the working group agreed to further consider whether the concerns expressed in the working group could be addressed by revising the drafting of paragraphs (3) and (4).
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
la supresión de la frontera creará más desempleo, que deberá paliarse mediante acciones de política europea, tanto en materia de medidas estructurales de política regional como mediante medidas extraordinarias para la evaluación de la cooperación transfronteriza.
the dismantling of frontiers will result in further unemployment which will have to be offset using european policy measures, both regional policy structural measures and exceptional measures to exploit trans-frontier cooperation.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
por otra parte, la despoblación de las zonas rurales y los cambios de estilo de vida pueden representar amenazas generales para los sistemas agrícolas tradicionales que, a largo plazo, no podrán paliarse mediante subvenciones.
in addition, depopulation of the countryside and changing lifestyles may be posing overarching threats to traditional farming systems that in the long run cannot be solved through subsidies.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en cambio, en otros países ha podido paliarse el déficit de la balanza de pagos corrientes gracias a la evolución favorable del turismo y -en menor medida- las remesas de los trabajadores emigrados.
at the same time, favourable trends in tourism and, to a lesser extent, in repatriated earnings, helped other countries to contain the deficit in their balance of payments on current account.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
:: deben tenerse en cuenta las dicotomías que afectan a las políticas relativas al conocimiento (por ejemplo, entre estabilidad y adaptabilidad, o entre acceso al conocimiento y privacidad) y deben paliarse sus efectos negativos;
:: tradeoffs of knowledge-related policies (stability vs. adaptability, access to knowledge vs. privacy) should be addressed and negative effects ameliorated.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality: