Results for que tal tener algunos meses mãs así translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

que tal tener algunos meses mãs así

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

la visión, que tal vez pudieran tener algunos sectores, de una francia deseosa de perpetuar vuestra dependencia económica para facilitar el ejercicio de su tutela política carece por entero de fundamento.

English

the vision that some may have of a france that wants to keep you economically dependent, the better to preserve its political trusteeship, is utterly baseless.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

uno de los mensajes privados del 16 de septiembre 'sugería' que tal vez deberíamos tener algunas monedas de plata en la casa mientras nuestro dinero de papel devaluado continuaba saliendo de las imprentas.

English

one private message of september 16 ‘suggested’ one might have a little silver coinage in the house as our utterly debased paper currencies keep coming off the printing presses.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

6. algunas delegaciones expresaron la opinión de que tal vez se necesitaría realizar investigaciones adicionales en torno a las repercusiones que podrían tener algunas posibles aplicaciones futuras de fuentes de energía nuclear en el entorno ambiental de la tierra, los demás planetas y otros cuerpos celestes.

English

6. some delegations expressed the view that additional research could be needed in relation to the potential impact of certain possible future nps applications on the environments surrounding the earth, other planets and other celestial bodies.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1. la sra. downing (australia), refiriéndose a las observaciones formuladas por escrito por su gobierno (a/cn.9/658, párrs. 41 y 42), dice que, tal como está redactado, el proyecto de artículo 27 impone a los cargadores la obligación casi imposible de probar si ocurrió daño o pérdida antes de que sus disposiciones puedan tener algún efecto práctico.

English

1. ms. downing (australia), referring to her government's written comments (a/cn.9/658, paras. 41-42), said that, as currently worded, draft article 27 imposed on shippers the nearly impossible burden of proving where damage or loss had occurred before its provisions could have any practical effect.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,777,099,994 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK