Hai cercato la traduzione di que tal tener algunos meses mãs así da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

que tal tener algunos meses mãs así

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

la visión, que tal vez pudieran tener algunos sectores, de una francia deseosa de perpetuar vuestra dependencia económica para facilitar el ejercicio de su tutela política carece por entero de fundamento.

Inglese

the vision that some may have of a france that wants to keep you economically dependent, the better to preserve its political trusteeship, is utterly baseless.

Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

uno de los mensajes privados del 16 de septiembre 'sugería' que tal vez deberíamos tener algunas monedas de plata en la casa mientras nuestro dinero de papel devaluado continuaba saliendo de las imprentas.

Inglese

one private message of september 16 ‘suggested’ one might have a little silver coinage in the house as our utterly debased paper currencies keep coming off the printing presses.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

6. algunas delegaciones expresaron la opinión de que tal vez se necesitaría realizar investigaciones adicionales en torno a las repercusiones que podrían tener algunas posibles aplicaciones futuras de fuentes de energía nuclear en el entorno ambiental de la tierra, los demás planetas y otros cuerpos celestes.

Inglese

6. some delegations expressed the view that additional research could be needed in relation to the potential impact of certain possible future nps applications on the environments surrounding the earth, other planets and other celestial bodies.

Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

1. la sra. downing (australia), refiriéndose a las observaciones formuladas por escrito por su gobierno (a/cn.9/658, párrs. 41 y 42), dice que, tal como está redactado, el proyecto de artículo 27 impone a los cargadores la obligación casi imposible de probar si ocurrió daño o pérdida antes de que sus disposiciones puedan tener algún efecto práctico.

Inglese

1. ms. downing (australia), referring to her government's written comments (a/cn.9/658, paras. 41-42), said that, as currently worded, draft article 27 imposed on shippers the nearly impossible burden of proving where damage or loss had occurred before its provisions could have any practical effect.

Ultimo aggiornamento 2016-11-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,745,534 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK