From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
será fácil recaer en reacciones emocionales.
it will be easy to lapse into emotional reactions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el mundo no puede recaer en el proteccionismo.
the world should not and cannot revert to protectionism.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
todo ello hace recaer en nosotros una responsabilidad adicional.
all this places an added responsibility upon us.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la consecución de ese compromiso no debe recaer en luxemburgo.
this must not be a luxembourg compromise.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
de estas comisiones puede recaer en la oposición. ción.
chamber of deputies).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el peso de la carga debe recaer en la potencia ocupante.
the onus must be placed on the occupying power.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
en caso de recaer en ésta última, podrían surgir problemas.
if it was the latter, that could give rise to problems.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
dicha competencia volverá a recaer en el estado de emisión:
the competence referred to in paragraph 1 shall revert to the issuing state:
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
incidir en, recaer en, tocar a/atacar, caer sobre.
go away
Last Update: 2014-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
el mérito de haber sacado esto adelante debe recaer en la presidencia.
the presidency should take particular credit for driving that through.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
sin embargo, la responsabilidad principal debería recaer en los estados miembros.
the main responsibility should, however, lie with the member states.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
la competencia para efectuar los controles debería recaer en las comunidades autónomas.
responsibility for monitoring should fall to the autonomous communities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la responsabilidad de este área reservada ha de recaer en las administraciones postales nacionales.
that reserved area is the responsibility of the national postal administrations.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
sin embargo, la diferencia entre los proveedores suele recaer en pequeños detalles.
the difference between the different operators, however, often lies in the detail.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la investigación y el enjuiciamiento deben recaer en un poder judicial eficaz e independiente.
investigation and prosecution should rest on an effective and independent judiciary.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la gestión de la reputación puede recaer en diversos departamentos, dependiendo de la empresa.
commitment on the part of top management is essential in maintaining a good reputation, because if they don’t see it as a strategic value, it won’t be given the necessary priority.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
estos acuerdos deben ser declarados ilegales y la responsabilidad debe recaer en el agente principal.
these agreements should be illegal and liability should rest with the major actor.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
9. la responsabilidad penitenciaria puede recaer en autoridades estatales, provinciales o locales, o ambas.
responsibility for prisons may be devolved to state, provincial and/or local levels.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiéramos hecho y si la hacemos, servirá, podría servir, para no recaer en dichos errores.
this intervention will only be successful if we begin to deal with the political problems which remain to be solved.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
su gestión recaerá en el capitán.
responsibility for the management of the supplies lies with the captain.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: