Results for reman translation from Spanish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

sólo pueden ganar si reman todos juntos como equipo.

English

they can only win if they all pull together as a team.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los religiosos ‘reman mar adentro’ con confianza en la gracia de cristo

English

religious ‘cast out into the deep’ with trust in christ’s grace

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, a este respecto, no todos los miembros del comité reman en la misma galera.

English

in that regard, committee members were not all in the same boat.

Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cat reman ofrece soluciones integradas para el desarrollo y las operaciones de remanufacturación, administración principal y distribución.

English

cat reman offers integrated solutions for remanufacturing development and operations, core management and distribution.

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los monjes, uno lleva una gran cruz que representa a cristo resucitado, reman el ataúd fuera de la isla.

English

monks, one carrying a large cross representing the risen christ, are seen rowing the coffin away from the island.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sus canoas están mal hechas, comparadas con las de los salvajes de canadá. son las mujeres las que reman y pescan.

English

their canoes are ill-built, in comparison with those of the savages of canada. the women are the persons employed in rowing and fishing.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a bordo suele haber entre 8 y 12 hombres que reman en los dos lados en el mismo banco mientras el timonel está sentado en popa.

English

on board are 8 to 12 men normally, rowing on both sides of the benches while the helmsman sits at the stern.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cat reman es una organización mundial de alta tecnología y bajo costo, centralizada en las capacidades de preservación que renuevan y restauran las maquinarias y tecnologías usadas.

English

cat reman is a high-technology, low cost, global organization focused on salvage capabilities that refurbish and restore used machinery and technologies.

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el rafting es un deporte de equipo en el que todos los tripulantes de la balsa reman y orientan su peso de manera coordinada para recorrer los rápidos y mantenerse a flote.

English

‘rafting is a team sport in which everyone paddles and shifts their weight in unison to clear the rapids and keep afloat.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al ponernos los zapatos o hacer un sándwich, nos miran desde arriba a través del suelo transparente de las naves del cielo, mientras reman lentamente hacia la eternidad.

English

while we are putting on our shoes or making a sandwich, they are looking down through the glass-bottom boats of heaven as they row themselves slowly through eternity.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cada embarcación tiene dos tripulantes que reman con una paleta de caña, pero la cuadrilla en total la componen veinte personas, entre niños y adultos, todos familiares y amigos.

English

each vessel is manned by two fishermen who use bamboo paddles for rowing. however, the entire crew is really made up of 20 people, counting children and adults, all of them relatives and friends.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es de esperar que se inquiete cuando no esté pescando y que agradezca el regreso al bote y las redes. Él y los demás discípulos toman las redes, reman las barcas, y pescan.

English

we should expect him to grow restless when not working and to welcome the busyness of boat and nets. he and the other disciples take up their nets, row their boats, and look for fish.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cada mes de junio, más de 400 participantes procedentes de finlandia y del extranjero reman a una velocidad promedio de seis kilómetros por hora en 500 kilómetros de lagos y ríos, saliendo en masa a las aguas bañadas por la luz del sol de medianoche.

English

every june, over 400 participants from finland and abroad paddle at an average speed of six kilometres per hour across 500 kilometres of lakes and rivers, drawn en masse to the waters bathed in the light of the midnight sun.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ejemplo como el de las familias -y no son casos raros-, que reman dos horas para participar del culto dominical con la comunidad y que después tienen que remar otras dos para retornar a casa.

English

another example about families it´s not a rare case finding people rowing two hours to participate in the celebration of sunday masses with the community and doing the same on the way back home.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

== músicos de the seatbelts ===== músicos japoneses ===* batería: yasuo sano, akira sotoyama* bajo: hitoshi watanabe, maki kitada, suzuki bakabon* guitarra: tsuneo imahori, masayoshi furukawa* percusión: mataro misawa, ikuo kakehashi, yoichi okabe* trompeta: koshi nishimura, koshio araki, yusuke hayashi, akio terashima* trombón: yoichi murata, satoshi kawano, hideaki nakaji, yoshiaka hashimoto, masanori hirohara, junko yamashiro* saxofón: masato honda, shigeo fuchino, masakuni takeno, takuo yamamoto, osamu koike, naruyoshi kikuchi* flauta: hideyo takakuwa, kazuhiro iwasa, mika hayashi* tuba: kiyoshi sato* armónica: nubuo yagi, ryuichiro senoo* sintetizador: keishi urata* productor/compositor/arreglos/teclados/ruidos/voces: yōko kanno* grabación y mezcla: masashi yabuhara=== músicos de nueva york ===* batería: jim mussen, bobby previte, tony reedus* guitarra: stuw cutler* piano : mark soskin* bajo: booker king* trompeta: steven bernstein* trombón: josh roseman* saxofón soprano: steve wilson* saxofón alto: bob debellis* saxofón tenor: paul shapiro* saxofón baritono: jim hartog* djembe: mike wimberly, jonh mcdowell* armónica: bill lynas* coro: paule mcwilliams, nicki richards, sharon bryant-gallwey, lisa fischer* grabación y mezcla: rudy van gelder=== músicos de parís ===* guitarra: pierre bensusan* percusión y voces: sydney thiam, michel reman, david mirandon, philippe drai, phillipe nalry, thierry boucou* grabación y mezcla: dupouy christophe=== vocalistas ===* emily bindiger== discografía ===== cowboy bebop (1998) ==="cowboy bebop" es el primer álbum creado para la serie cowboy bebop y el más fácil de catalogar en términos de género, registrándose como un álbum bebop.

English

==musicians of seatbelts=====japanese musicians===*drums: yasuo sano, akira sotoyama*bass: hitoshi watanabe, maki kitada, suzuki bakabon*guitar: tsuneo imahori, masayoshi furukawa*percussion: mataro misawa, ikuo kakehashi, yoichi okabe*trumpet: koji nishimura, koshio araki, yusuke hayashi, akio terashima*trombone: yoichi murata, satoshi kawano, hideaki nakaji, yoshiaka hashimoto, masanori hirohara, junko yamashiro*saxophone: masato honda, shigeo fuchino, masakuni takeno, takuo yamamoto, osamu koike, naruyoshi kikuchi*flute: hideyo takakuwa, kazuhiro iwasa, mika hayashi*tuba: kiyoshi sato*ukulele: ryan boughter, brian brause*harmonica: nobuo yagi, ryuichiro senoh*strings: masatsugu shinozaki group*synthesizer: keishi urata*producer/composer/arranger/keyboards/noises/voices/mood setting: yoko kanno*recording & mixing: masashi yabuhara===new york musicians===*drums: jim mussen, bobby previte, tony reedus*guitar: stuw cutler*piano : mark soskin*bass: booker king*trumpet: steven bernstein*trombone: josh roseman*soprano saxophone: steve wilson*alto saxophone: bob debellis*tenor saxophone: paul shapiro, joshua redman*baritone saxophone: jim hartog*djembe: mike wimberly, jonh mcdowell*harmonica: bill lynas*chorus: paule mcwilliams, nicki richards, sharon bryant-gallwey, lisa fischer*recording & mixing: rudy van gelder===paris musicians===*guitar: pierre bensusan*percussion and voices: sydney thiam, michel reman, david mirandon, philippe drai, phillipe nalry, thierry boucou*recording & mixing: christophe dupouy===guest vocalists===* carla vallet* tim jensen* mai yamane* steve conte* masaaki endoh* gabriela robin* masayoshi furukawa* tulivu-donna cumberbatch* sydney with sister r* emily bindiger* jerzy knetig* aoi tada* raj ramayya* hassan bohmide* scott matthew* reynada hill* soichiro otsuka* ilaria graziano==discography=====studio recordings===* "cowboy bebop" (1998)* "cowboy bebop vitaminless" (1998)* "cowboy bebop no disc" (1998)* "cowboy bebop blue" (1999)* "jin-roh" (1999)* "ask dna" (2001)* "future blues" (2001)* "cowboy bebop tank!

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,884,439,731 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK