From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
samobor, además del carnaval, ofrece muchas otras atracciones turísticas, y es conocido también por la artesanía.
apart from the carnival, samobor offers numerous other tourist attractions, and is well known for craft guilds.
samobor se encuentra en la zona noroeste de croacia, muy cerca de la frontera con eslovenia de la que se encuentra a tan sólo 5 km.
samobor is located in the north-west part of croatia, 5 kilometers away from the border with slovenia.
si tiene algún problema o malentendido, regala la kremšnita, dicen los ciudadanos de samobor, y creen, todo está perdonado.
in fact it is said that, if you have a problem or disagreement with someone, give them a cream cake, and then, it is believed all will be forgiven.
estudió en samobor, zagreb, parís e innsbruck, lugar en que en el año 1970 obtuvo un doctorado en teología con mención en liturgia.
he studied in samobor, zagreb, paris and innsbruck where he obtained a doctorate in liturgical theology in 1970.
los pocos documentos escritos de la época muestran que en las calles del entonces pequeño samobor se realizaban festividades de carnaval y que en la magistratura de la alcaldía se llevaba acabo un baile de máscaras.
the rare written documents from the time show that, in the streets of the then tiny samobor, a carnival event was held, and that in the town hall a dance under masks was held.
los campeones continentales croatas en cuestión de carnavales son, sin duda, los habitantes de samobor, con su tradicional y centenario "fašnik".
surely, the carnival champions of continental croatia are samoborians whose carnival has a hundred year tradition.
además de disfrutar de este pastel que los ciudadanos de samobor se sienten orgullosos, y que confirma la información que han escrito un himno dedicado a la kremšnita, para los días de las kremšnite serán organizados numerosos eventos culturales y divertidos.
besides enjoying this sweet that the people of samobor are so proud of, evidented by the fact that they even wrote an anthem dedicated to the cake, during the ''days of the cream cake'' numerous cultural and entertainment events will be organized on the main square.
durante esos días la ciudad, por cierto el destino de fin de semana preferido de los zagrebienses, es más alegre por los juglares, mimos, payasos y músicos de la calle que todos los días soberanamente gobiernan en las calles de samobor.
during these days, the town, which is usually a favourite weekend excursion spot for zagreb locals, is the most joyous because jugglers, mimes and street performers take over the samobor streets.
además de disfrutar del pastel del que los habitantes de la ciudad se sienten tan orgullosos (hay un himno dedicado al pastel) para la séptima edición de dias de kremšnita de samobor en la plaza principal de la ciudad se organizarán numerosos eventos culturales y de ocio.
apart from enjoying this treat the locals are so proud of (they have even written an anthem about this cake), there will be numerous cultural and entertainment events held at the main town square during the manifestation.
* bula de oro de 1242 del rey béla iv para los habitantes de gradec (hoy zagreb) y samobor en croacia, durante la invasión mongol de europa, por la que se proclamaba un borough libre real.
* the golden bull of 1242 issued by king béla iv to inhabitants of gradec (today's zagreb) and samobor in croatia, during mongol invasion of europe.