Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de que a partir de aquí,
to give more than i do
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se propone que, a partir de 1997:
it is proposed that, as of 1997:
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:
así fue que a partir de este evento
so it was this incredibly terrifying event.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
observe que a partir de este estado:
note that from this state:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tu propio avatar a partir de tu foto
an avatar from your own photo
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
así que a partir de ahí 13.00 el reloj
so from there 13.00 the clock
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
solo que a solas.
i have to go
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
así que a partir de esa fuente construí este edificio.
so, from that fountain i built this building.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la empresa que a partir de ahora actuará como refratechnik
now operating under the name of refratechnik ceramics gmbh,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que a partir de la misma podemos seguir avanzando.
i believe we can build on it.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
cualquiera que piense que a partir de un cubo de basura?
those who think so from a garbage?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en un comunicado, proméxico informó que a partir de la entrada
to pull out of the recession, it appears that the fall in oil production and
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
así que, a partir de mañana, si escribo, tendré cuidado.
so, from tomorrow, if i write, i will be careful.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
propongámonos que a partir de este momento vamos a ser más permanentes que
of our life. resolve that from this time we will become more regular with our
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se considera que, a partir de los 23 años, la formación ha concluido.
it is considered that training is completed by the age of 23.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el tratado de la unión europea establece que a partir de ahora:
the treaty on european union provides that in future:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agregó que a partir de ese trabajo, surgió el libro que tiene on
last month, the president declared that he intends to
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que a partir de aquí, nuestra posición debe ser de una firmeza implacable.
i think our position should therefore be implacable.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
así que a partir de las definiciones del diccionario, la palabra convenio significa:
this explains why most lawyers, doctors, educators, the media, and religionists are so impervious to the truth, so resistant to it, and so condemning and ridiculing of it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que a partir de un artículo periodístico, sus empleados no pueden siquiera imaginárselo .
however, i understand that from the news item your staff could not even imagine it .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: