Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sometan el tratado de lisboa a votación.
put the lisbon treaty to the vote.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
a todos los motores que se sometan a ensayo,
all the engines that are tested,
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
en consecuencia, recomiendo que no se sometan a votación.
i therefore recommend that there should be no vote on them.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
"que sometan todas las querellas que quieran someter.
"they can file all the lawsuits they want.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
se sometan a un control efectuado por el organismo competente.
submit to surveillance by the competent authority.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:
a todos los motores que se sometan a ensayo; o bien
all the engines that are tested, or;
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
no es obligatorio que las prostitutas se sometan a control médico.
there are no compulsory medical checkups for prostitutes.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
lo iré anunciando a medida que se sometan a votación los textos.
i will announce it as the texts are put to the vote.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
b) se sometan a un control efectuado por el organismo competente.
(b) submit to an inspection by the competent agency.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- se sometan a impacto de bala (de pequeño calibre), o
- subjected to bullet impact (of small calibres) or
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
a) que se sometan al control, inspección y fiscalización respectiva; y
(a) they shall undergo the relevant controls, checks and inspections; and
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se exige a todos los refugiados que se sometan a pruebas sanitarias.
in addition, all refugees were required to pass health tests.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
eslovaquia alienta a las mujeres a que se sometan periódicamente a controles oncológicos y cardiológicos.
slovakia encourages women to take regular oncological and cardiological controls.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
¿cuándo tienen previsto que éstos se sometan a la consideración de la asamblea?
when do you intend to deal with these items in the house?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
5. reitera su exigencia de que las fuerzas armadas se sometan plenamente al control civil;
5. reiterates its demand to the armed forces to submit themselves fully to civilian control;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 4
Quality:
los estados miembros dispondrán que las autoridades competentes sometan a una supervisión general las operaciones entre:
member states shall provide that the competent authorities exercise general supervision over transactions between:
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
» los extranjeros ilegales que no se sometan a la regulación deberán irse (diario libre)
» los extranjeros ilegales que no se sometan a la regulación deberán irse (diario libre)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
me da mucha rabia cuando compañeros ignorantes recomiendan que "los homos se sometan a tratamiento."
it makes me furious when ignorant comrades recommend that "homos undergo treatment."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los miembros del grupo sometan cuestiones comunes de hecho o de derecho (misma "causa petendi");
there are matters of law or of fact which are common to the members of the group (even the legal issue involved – the causa petendi);
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting