Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
así es como hemos hablado de baba hasta ahora.
this is how we have spoken of baba till now.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
entiendo perfectamente su preocupación y, como ella sabe, en realidad ya lo hemos hablado.
so we must take responsibility for these animals, regardless of whether they are in our country or have been exported.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como hemos hablado los chakras también necesitan nutrientes particulares, elementos.
as we’ve discussed the chakras also need particular nutrients, elements.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, están excluidos los vehículos especiales, tal y como hemos escuchado.
special vehicles too are excluded, as we have heard.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
tal y como hemos ido apuntando anteriormente, las fronteras en internet son difusas.
as we have previously shown, internet borders are diffuse.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y como hemos dicho, destrucción y creación son inseparables.
and as we have said, destruction and creation are inseparable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el elemento clave de este libro blanco es la creación de la autoridad alimentaria, tal como hemos hablado hoy.
the key element of this white paper is the setting up of the food authority, as we discussed today.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
ha obtenido en esta fase toda una serie de conclusiones políticas, tal y como hemos indicado.
the economic value of competence finally also depends on the competitive supply of related or substitute competencies in the labour market, underlining its relativity.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y como hemos negado al mundo su divinidad, lentamente está muriendo.
and because we have denied the world its divinity, it is slowly dying.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tal y como hemos puesto de relieve previamente, la co misión quiere hacer tres cosas:
he added 'our job is not to open up the market to foreign competitors, but to make sure we do our job as insurers properly."
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tal y como hemos indicado anteriormente, necesitará darle 38 veces a la ruleta para asegurarse de que gana.
as i stated before, you will need to spin the wheel 38 times in the long run to be ensured a win.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tal y como hemos explicado en el razonamiento, esta concordancia se lograría mejor a través del régimen aduanero.
as we explained in the explanatory memorandum, the quickest way to do this is through the tariff system.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
cuanto más se permita que un incidente permanezca sin ser controlado mayor será el impacto, tal y como hemos comprobado.
the longer an incident is allowed to go unchecked the wider the impact, as we have seen.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
así pues, y como hemos indicado en el libro blanco, no existen recetas milagrosas.
it is the supply of an essential good which must be accessible to all.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
para terminar y como hemos convenido, diré unas palabras sobre nuestras intenciones de cara al futuro.
finally, as agreed, a few words on our intentions for the future.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
nosotros apoyamos sin duda este objetivo, tal y como hemos demostrado votando a favor de todos los informes anteriores sobre la materia.
we are without doubt in favour of this aim, as we have demonstrated by voting in favour of all the previous reports on the subject.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
por desgracia, la propuesta no protege suficientemente a los niños de la publicidad, tal y como hemos debatido esta noche en esta asamblea.
if the authorities in the country of origin were deprived of the opportunity to take issue, if necessary, with unfair advertising, the most crucial objectives contained in this proposal for a directive could not be achieved.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
debe quedar en manos de cada país bien establecer normas nacionales bien solucionar esta cuestión con convenios, tal y como hemos hecho en mi propio país.
it should be up to individual countries to establish national rules or set up agreements, as we have done in my own country.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
por lo demás, hemos de cuidar — como hemos hablado antes — de no calentar aún más el ambiente con objetivos nada ambiciosos.
moreover, we must — as we have said before — ensure that we do not just get more hot air into the system through having unambitious objectives.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
señor presidente, tal y como hemos oído, la situación en rusia es grave y la situación económica hace que las posibilidades de importar alimentos estén muy limitadas.
mr president, as we have heard, there is a serious state of affairs in russia, and the financial situation means that the scope for importing food has been greatly reduced.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: