Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de donde sacaste mi numero)
i am your facebook friend
Last Update: 2022-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de donde sacaste mi r
onde vc pegou meu nmr
Last Update: 2021-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de donde sacaste mi número?
i am your facebook friend
Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y yo: "¿de dónde sacaste eso?"
and i said, "where'd you get that from?"
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
¿de dónde sacaste esto?
where did you get this?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me canse de jugar. decime quien sos??? y porque me mandas esa mugre??? de donde sacaste mi msn????
i get tired of playing. tell me who you are??? and because you send me this filth??? where did you get my msn??
Last Update: 2012-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿¿¿de dónde sacaste esa información???
where did u get this information ???
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le hacían la vida imposible al preguntarle sin parar, de donde sacaste todo este dinero?
they were making his life miserable by repeatedly questioning him, “from where did you get all this money?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿de dónde sacaste todas esas llaves?
where did you get all those keys?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jennifer, ¿de dónde sacaste ese libro?
jennifer, where’d you get that book?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– ¿permiso? ¿de dónde sacaste eso?
– pardon? – do you know what it’s called?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
secciones i, iii y vi de la parte b de los informes nacionales
sections i, iii and vi of part b of the national reports
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en las secciones v y vi de la primera parte se reseñan esas actividades.
a summary of such developments are given in part one, sections v and vi.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se plantó allí en un segundo, y vi de reojo que empezaba a sacarla.
she was there in an instant, and i caught a glimpse of it as she half-drew it out.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(risas) "¿de dónde sacaste todo esto?" te preguntarán.
(laughter) “where did you get all this?” they will ask.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los anexos iii y vi de ese informe sustituyen a los anexos del informe del secretario general.
annexes iii and vi to that report were intended to replace the annexes to the report of the secretary-general.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
declaración relativa a los títulos iii y vi de la tercera parte del tratado constitutivo de la comunidad europea
declaration on part three. titles iii and vi, of the treaty establishing the european community
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5. la solución de los problemas de cumplimiento se aborda en los artículos v y vi de la convención.
5. dealing with compliance concerns is addressed in article v and vi of the convention.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
los anexos v y vi quedan modificados de conformidad con lo dispuesto en los anexos v y vi de la presente directiva.
annexes v and vi are amended in accordance with annexes v and vi to this directive.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
cuando se cumplan los requisitos pertinentes establecidos en los anexos i, iv, v y vi de la presente directiva.
if the relevant requirements set out in annexes i, iv, v and vi to this directive are satisfied.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: