From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el catalán, el vasco y el gallego tienen estatus de lengua oficial en españa, lo que significa que determinados textos comunitarios son traducidos desde y hacia esas lenguas, con cargo al gobierno español.
katalaani, baski ja galeegi keel on hispaanias ametlikud keeled, mis tähendab, et teatavad eli tekstid tõlgitakse hispaania valitsuse kulul nendesse keel-tesse ja nendest keeltest.
de conformidad con el artículo 53, apartado 1, párrafo primero, del reglamento (ue) no 1151/2012, la comisión ha examinado la solicitud de españa con miras a la aprobación de una modificación del pliego de condiciones de la indicación geográfica protegida «ternera gallega», registrada en virtud del reglamento (ce) no 2400/96 de la comisión [2].
määruse (el) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimese lõigu kohaselt vaatas komisjon läbi hispaania taotluse, millega soovitakse saada heakskiit komisjoni määruse (eÜ) nr 2400/96 [2] alusel registreeritud kaitstud geograafilise tähise „ternera gallega” spetsifikaadi muudatusele.