From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
como en el caso de flores.
premièrement par le biais du gouver né dans les économies d'échelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
como en el caso anterior
voir remarque pour l'arsenic
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
como en el caso anterior.
comme dans le cas précédent.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
como en el caso de la opción 3.
les incidences sont identiques à celles de l’option 3 .
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que no debe ser como en el caso de los prestadores privados.
c'est pourquoi le rôle de la politique est essentiel en l'espèce.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
esto nunca había sido tan manifiesto como en el caso de haití.
cela n'a jamais été aussi clair que dans le cas d'haïti.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
existen también diferencias de velocidad, como en el caso de la uem.
il existe aussi plusieurs vitesses, comme dans le cas de l’uem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
— o puede modificarse y evolucionar, como en el caso de las obras.
c'est pourquoi l'évaluation des risques doit tenir compte des différents modes opératoires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
las fad le ofrecen protección, como en el caso de los desertores anteriores.
l'armée djiboutienne lui offre sa protection comme elle l'a fait avec les autres déserteurs.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
como en el caso de rwanda, no se dio suficiente prioridad a la prevención.
comme cela avait été le cas pour le rwanda, la prévention n'a pas été assez prioritaire.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como en el caso de los servicios financieros, ello no ocurrirá en forma inmediata.
comme en ce qui concerne les services financiers, elles n'y parviendront pas du jour au lendemain.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el proceso de acetilación no está determinado genéticamente como en el caso de la isoniazida.
contrairement à l’isoniazide le processus d’acétylation n’est pas génétiquement déterminé.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
134. se han producido diversos cambios, como en el caso de los artículos anteriores:
134. diverses modifications ont été enregistrées, comme dans le cas des articles précédents:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, hay algunas excepciones, como en el caso de la propiedad de la tierra.
il y a cependant des exceptions, comme dans le cas de la propriété foncière.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
20 como en el caso de la comisión de pesquerías del atlántico nororiental, ibíd., pág. 521.
20 comme c'est le cas pour la commission des pêches de l'atlantique du nord-est, ibid. p. 521.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
excepcionalmente, podían establecerse oficinas de representación del comisionado, como en el caso de chechenia.
des bureaux extérieurs représentant le commissaire peuvent être établis à titre exceptionnel, comme en tchétchénie.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en determinados casos se aplica el principio de integridad territorial, como en el caso de gibraltar.
dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique, comme à gibraltar.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 3
Quality:
no obstante, había excepciones, como en el caso de los alumnos procedentes de países en desarrollo.
cette règle souffrait cependant des exceptions puisque les étudiants provenant de pays en voie de développement étaient exemptés de taxe.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
se ha avanzado mucho tanto en el caso de galileo como en el de egnos.
des réalisations ambitieuses sont à mettre au crédit de galileo et d'egnos.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
sucede así tanto en el caso de la alta mar como en el de la zona económica exclusiva.
ceci vaut aussi bien pour la haute mer que pour la zone économique exclusive.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: