From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
soy una perona
i'ma perona
Last Update: 2013-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soy una mujer.
je suis une femme.
Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo soy una mamacita
i am a mamacita
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no soy una terrorista.
je ne suis pas une terroriste.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"no quiero odiar el ser una chica"
"je refuse de détester être une fille"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si veo bien, nina davuluri es una chica de tez morena, ¿no?
si mes yeux sont bons, nina davuluri a une peau mate, non? prends ça, fair&lovely! — ratna_rajaiah (@alphabetiya) 16 septembre 2013 si mes yeux sont bons, nina davuluri a une peau mate, non ?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ella continúa: “hace poco, una chica de 18 años entregó a su hijo.
et elle continue : «récemment, une fille de 18 ans a abandonné son fils.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soy una persona con planes.
je suis quelqu’un qui a des projets.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hola pushpin, soy una iraní.
bonjour pushpin, je suis une dame iranienne.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-porque no soy una necia.
-- je ne suis pas niaise.»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
una chica de la comunidad intocable baila una danza tradicional india en jaisalmer, india.
une jeune fille, membre d'une communauté d'intouchables de jaisalmer, dans l'est du rajasthan, se livre à une danse traditionnelle indienne.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicen que soy una mujer mayor.
ils disent que je suis une vieille femme.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: