Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anduvieron unos pasos en silencio.
einige schritte gingen sie schweigend.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces, los que fueron esparcidos anduvieron anunciando la palabra
die nun zerstreut waren, gingen um und predigten das wort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
los hijos de israel anduvieron en todos los pecados que cometió jeroboam, sin apartarse de ellos
also wandelten die kinder israel in allen sünden jerobeams, die er angerichtet hatte, und ließen nicht davon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero tampoco judá guardó los mandamientos de jehovah su dios, sino que anduvieron en las prácticas que israel había establecido
(dazu hielten auch die von juda nicht die gebote des herrn, ihres gottes, und wandelten in den sitten, darnach israel getan hatte.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el sol y la luna se detuvieron en su cenit. anduvieron a la luz de tus flechas y al resplandor del brillo de tu lanza
sonne und mond standen still. deine pfeile fuhren mit glänzen dahin und dein speere mit leuchten des blitzes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
así fortalecieron el reino de judá y apoyaron a roboam hijo de salomón durante tres años, porque tres años anduvieron en los caminos de david y de salomón
und stärkten also das königreich juda und befestigten rehabeam, den sohn salomos, drei jahre lang; denn sie wandelten in den wegen davids und salomos drei jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ha desaparecido de la hija de sion todo su esplendor. sus gobernantes han venido a ser como venados que no hallan pasto, y anduvieron sin fuerzas delante del perseguidor
es ist von der tochter zion aller schmuck dahin. ihre fürsten sind wie die widder, die keine weide finden und matt vor dem treiber her gehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la verdad es que esa noche del 2 de mayo lo menos que se puede decir de los jefes de estado y de gobierno es que no anduvieron muy finos, pero yo creo que no hay que elevar la anécdota a categoría.
tatsache ist, daß man den staats- und regierungschefs in der nacht des 2. mai zumindest zugestehen muß, daß sie sehr geschickt vorgegangen sind. ich bin jedoch der auf fassung, daß man der anekdote nicht zuviel bedeutung beimessen sollte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos entraron y tomaron posesión de ella; pero no escucharon tu voz, ni anduvieron en tu ley, ni hicieron nada de lo que les mandaste hacer. por eso has hecho que les ocurriera todo este mal
und da sie hineinkamen und es besaßen, gehorchten sie deiner stimme nicht, wandelten auch nicht nach deinem gesetz; und alles, was du ihnen gebotest, daß sie es tun sollten, das ließen sie; darum du auch ihnen all dies unglück ließest widerfahren;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fueron apedreados, aserrados, puestos a prueba, muertos a espada. anduvieron de un lado para otro cubiertos de pieles de ovejas y de cabras; pobres, angustiados, maltratados
sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs schwert getötet; sie sind umhergegangen in schafpelzen und ziegenfellen, mit mangel, mit trübsal, mit ungemach
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
¡conque ándate con cuidado! la pobre criaturita volvió a soltar un quejido (¿o un gruñido? era imposible asegurarlo), y los dos anduvieron en silencio durante un rato.
»wenn du ein kleines ferkel wirst, höre mal,« sagte alice sehr ernst, »so will ich nichts mehr mit dir zu schaffen haben, das merke dir!« das arme kleine ding schluchzte (oder grunzte, es war unmöglich, es zu unterscheiden), und dann gingen sie eine weile stillschweigend weiter.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: