From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el conceder ayuda a las empresas supone detraer financiación de otras áreas políticas.
die vergabe öffentlicher mittel an unternehmen bedeutet, dass öffentliche mittel aus anderen politikbereichen abgezogen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
la enmienda n2 2 prevé no detraer de la cofinanciación los costes de la imagen de satélite.
durch den vertrag von maastricht haben wir neue befugnisse erhalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el prestamista podrá poner fin sin preaviso al derecho de los consumidores de detraer cantidades en un contrato de crédito de duración indefinida.
der kreditgeber kann dem verbraucher das recht auf inanspruchnahme von kreditbeträgen aufgrund eines unbefristeten kreditvertrags ohne vorankündigung entziehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo de gobernadores, en virtud de decisión de fecha de 11 de junio de 1985, resolvió detraer de la provisión para ajustes
das direktorium hat beschlossen, dem verwaltungsrat zu empfehlen, dem rat der gouverneure vorzuschlagen, der rückstellung für veränderungen der umrechnungskurse der ecu einen betrag in höhe der negativen netto-wertdifferenz im zusammen hang mit der bewertung der nicht dem ausgleich nach artikel 7 der satzung unterliegenden vermögenswerte der bank zum 31. dezember 1985, das heißt von 10 213 093, zu entnehmen und das ergebnis des jahres 1985 zuzüglich des betrags des außer ordentlichen ertrags, d.h., insgesamt 526 003 022, den rücklagen und rückstellungen zuzuweisen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tanto más cuanto que la comisión afirmó en julio que el sector no tenía suficientes pedidos. por ello queremos detraer de aquí algunos recursos.
in der entschließung heißt es weiter, daß in diesem jahr wie bereits 1994 bestimmte mittel, die für strukturfonds vorgesehen waren, möglicherweise nicht ausgeschöpft werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es preciso detraer de los recursos phare una cantidad de 120 millones de ecus para el ámbito social y destinarla al apoyo de los refugiados de la antigua yugoslavia en los estados miembros.
die präsidentin. - was herr cassidy sagt, wurde im protokoll so wiedergegeben, wie er es ausgedrückt hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el diseño del proyecto se ha estudiado con detalle el volumen que se debe detraer del rio tajuña con objeto de anular los efectos negativos que pueden afectar a su dinámica natural y a los ecosistemas ligados.
nach der wasserentnahme aus dem tajuña an einer einzigen stelle seines verlaufs südöstlich der ortschaft lupiana (guadalajara) aus einem kleinen, flußabwärts vom stausee la tajera gelegenen flußwehr wird das wasser in zwei regulierungsbehälter gepumpt, die sich südlich von der genannten ortschaft befinden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es preciso crear un fondo de ayuda especifico para esta finalidad, ya que detraer fondos estructurales del ifop, perjudica las lineas de ayuda que fomentan creación de puestos de trabajo.
zu diesem zweck muß ein besonderer beihilfefonds geschaffen werden, da die verwendung von strukturfondsmitteln des fiaf auf kosten der beihilfelinien geht, die die schaffung von arbeitsplätzen fördern sollen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el derecho a percibir estos pagos se determinará en función de criterios claramente definidos en programas destinados a detraer tierras u otros recursos, con inclusión del ganado, de la producción agrícola comercializable.
die berechtigung zum erhalt solcher zahlungen wird anhand eindeutiger kriterien festgelegt, die in programmen zur herausnahme von flächen oder anderen ressourcen einschließlich vieh aus der marktfähigen landwirt-schaftlichen erzeugung enthalten sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a la vista de la importancia vital del problema energético y climático, así como de la situación competitiva derivada del mismo, el comité considera absurdo detraer de la economía energética los ingresos fiscales adicionales que sirven para la protección climática y dedicarlos a otras finalidades.
denn der ausschuss hält es angesichts der vitalen bedeutung des energie- und klimaproblems sowie der davon abhängigen wettbewerbslage für widersinnig, dem klimaschutz dienende steuerliche zusatzeinnahmen aus der energiewirtschaft abzuschöpfen und anderen zielen zuzuführen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, sería un error detraer del programa marco, tal y como está establecido, importantes sumas de dinero y dirigirlas a los programas complementarios cuya financiación lógicamente debe proceder de las aportaciones de los miembros que contribuyen a sacar adelante esas investiga ciones.
manipulationssensible daten wie die rassische oder ethnische zugehörigkeit, die politische meinung, religiöse oder philosophische Überzeugungen oder die mitgliedschaft in einer gewerkschaft, sowie die verarbeitung von daten, die mit der gesundheit und der sexualität im zusammenhang stehen, sind nicht grundsätzlich ausgenommen, und wenn sie auch durch den vertraulichkeitsgrundsatz geschützt werden sollen, so gibt es bei der anwendung dieses grundsatzes doch so viele öffentliche und private ausnahmen, daß ohne Übertreibung von seiner praktischen unwirksamkeit gesprochen werden kann.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.5 a la vista de la importancia vital del problema energético y climático, así como de la situación competitiva que se deriva del mismo, el comité considera absurdo detraer del sector energético los ingresos fiscales adicionales que sirven para la protección climática y dedicarlos a otras finalidades.
1.5 denn der ausschuss hält es angesichts der vitalen bedeutung des energie- und klimaproblems sowie der davon abhängigen wettbewerbslage für widersinnig, dem klimaschutz dienende steuerliche zusatzeinnahmen aus der energiewirtschaft abzuschöpfen und dann anderen zielen zuzuführen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
en este caso, el estado miembro de devolución detraerá del importe que ha de devolver al solicitante todo posible gasto originado por la transferencia.
in letzterem falle zieht der mitgliedstaat der erstattung von dem an den antragsteller auszuzahlenden betrag die kosten der banküberweisung ab.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality: