From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lo siento mucho.
es tut mir schrecklich leid!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
–pues lo siento mucho.
»das wäre sehr schade«, erwiderte er.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces lo siento mucho.
dies ist ein unerwünschter zustand.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento.
es tut mir leid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
señor ford, ¡lo siento mucho!
es entstand erheblicher schaden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento mucho, pero no puedo.
ich bedaure sehr, aber ich kann nicht.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
me siento mucho mejor.
ich fühle mich viel besser.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, lo siento.
oh, tut mir leid.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
–no tengo tiempo. lo siento mucho...
»ich bin sehr eilig.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento mucho, pero es así de sencillo.
ich bedauere dies, aber so einfach ist das.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora lo siento.
jetzt fühle ich es.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento, fianne.
es tut mir leid, fianne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.
es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento mucho: no puedo soportar más eso.
es tut mir leid, aber das kann ich nicht mehr ertragen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- lo siento -dice tom.
du weißt bestimmt auch schon warum.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de acuerdo. lo siento.
okay. entschuldigung.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento mucho pero vamos a proceder a la votación.
ich bedaure sehr, aber wir kommen nun zur abstimmung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento mucho, pero no voy a aceptar discutir este tema.
es tut mir leid, aber ich kann dies nicht zur diskussion stellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pfeiffer. — (de) lo siento mucho, desconozco esa carta.
mouchel (rde), berichterstatter. - (fr) herr präsident!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo siento no hablo aleman
entschuldigung ich spreche kein englisch
Last Update: 2022-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: