Results for mantuviese translation from Spanish to German

Spanish

Translate

mantuviese

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

así las cosas, desearía que se mantuviese el orden del día como previsto.

German

ferner wird man bei einem so technischen bericht zuweilen auch der anzahl Änderungsanträge wegen kritisiert, die der sozialausschuß einbringt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la comisión y el ponente aconsejaron que se mantuviese el límite de 70 plazas.

German

natürlich unter stütze ich diese initiative der kommission zum ausbau von unternehmens- und innovationszentren voll und ganz, wenngleich auch nicht vorbehaltlos, weil ich dies

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el consejo pidió a la comisión que lo mantuviese informado de toda incidencia significativa.

German

er ersuchte die kommission, ihn über alle wichtigen entwicklungen auf dem laufenden zu halten

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de la comunidad. quisiera rogar que se me mantuviese informado de sus posibles acciones.

German

betrifft: benachteiligung von studenten aus anderen mitgliedstaaten der gemeinschaft durch belgische universitäten

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

opino que se ría lamentable que ahora nuestra asamblea no mantuviese el orden del día inicialmente fijado.

German

ich möchte eine antwort der irischen und nicht der kom menden präsidentschaft darauf hören.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

report que cualquier consejo que pudieran recibir se base de conocimiento más amplia sobre cómo mantuviese en línea.

German

empfehlungen einen hohen grad an relevanz dadurch ab, dass die forschungsbewertungen zu­ zu geben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

su supresión podría incluso ser inmediata si una parte de los pagos directos se mantuviese asociada por hectárea con la instauración de una superficie máxima.

German

sie könnten sogar mit sofortiger wirkung abgeschafft werden, wenn ein teil der direktzahlungen an die anbaufläche gekoppelt bliebe und eine höchstanbaufläche eingeführt würde.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dichos productores solicitaron, en virtud de lo dispuesto en el artículo 19 del reglamento de base, que se mantuviese la confidencialidad sobre su identidad.

German

diese hersteller beantragten auf der grundlage des artikels 19 der grundverordnung, ihre identität vertraulich zu behandeln.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al mismo tiempo, se esperaba que el consumo se mantuviese, dado el fuerte crecimiento del empleo y los recortes fiscales implementados en varios países.

German

gleichzeitig ging man davon aus, dass das konsumverhalten angesichts des hohen beschäftigungswachstums und der in einigen ländern durchgeführten steuersenkungen robust bleiben würde.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

en dicha carta indicaban que solicitarían se mantuviese la confidencialidad de los datos financieros, de las operaciones realizadas, y de los estados de cuentas de las empresas involucradas.

German

in diesem schreiben wurde auch darauf hingewiesen, dass sie eine vertrauliche behandlung der finanzdaten, maßnahmen und jahresabschlüsse der betroffenen unternehmen fordern.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asunto: desvío del río ajelóos la comisión manifestó que el desvío del río ajelóos sería financiado por la comunidad a condición de que se mantuviese un caudal mínimo de agua durante todo el año.

German

deus pinheiro. - (pt) zunächst möchte ich etwas klarstellen: es handelte sich nicht um eine entscheidung des rats.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, si no se mantuviese por la entidad dominante de nivel superior, la contabilidad de coberturas aplicada por la de inferior nivel deberá revertirse antes de que la dominante de nivel superior registre la contabilidad de coberturas.

German

wird sie vom mutterunternehmen auf höherer ebene nicht beibehalten, muss jedoch die bilanzierung von sicherungsbeziehungen, die von einem mutterunternehmen auf niedrigerer ebene angewandt wird, aufgehoben werden, ehe die bilanzierung von sicherungsbeziehungen des mutterunternehmens auf höherer ebene anerkannt wird.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1. cuando se proceda a adaptar los umbrales de asimilación, los requisitos de calidad fijados en el artículo 12 se considerarán satisfechos si el índice de cobertura se mantuviese al nivel en el que se encontraba en el momento de introducir tales umbrales.

German

(1) bei der anpassung der assimilationsschwellen gelten die in artikel 12 festgelegten qualitätsanforderungen als erfuellt, wenn der abdeckungsgrad auf dem niveau gehalten wird, auf dem er sich bei einführung der schwellen befand.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como ya ocurrió en la investigación original, los productores de la unión incluidos en la muestra y otros productores que cooperaron solicitaron, en virtud de lo dispuesto en el artículo 19 del reglamento de base, que se mantuviese la confidencialidad sobre su identidad.

German

wie bereits in der ausgangsuntersuchung beantragten die unionshersteller in der stichprobe und auch andere kooperierende unionshersteller auf der grundlage des artikels 19 der grundverordnung, ihre identität aus gründen der vertraulichkeit nicht bekannt zu geben.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 15 de septiembre de 2005, el consejo de gobierno acordó proponer que la comisión europea aumentarse hasta 50.000 euros el importe de los pagos transfronterizos a partir del cual se requiere presentar información para las estadísticas de balanza de pagos a partir del 2008 y mantuviese hasta entonces el importe actual de 12.500 euros.

German

am 15. september 2005 beschloss der ezb-rat, der europäischen kommission vorzuschlagen, die meldefreigrenze für die zahlungsbilanzstatistik ab dem jahr 2008 auf 50 000 eur anzuheben und die derzeitige freigrenze von 12 500 eur bis dahin beizubehalten.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

si la cartera se mantuviese con el objeto de respaldar pasivos específicos, la condición del párrafo 9b)ii) puede cumplirse para los activos con independencia de si la aseguradora también gestiona y evalúa los pasivos sobre la base de su valor razonable.

German

werden mit dem portfolio bestimmte verbindlichkeiten gedeckt, kann die bedingung in paragraph 9b ii in bezug auf die vermögenswerte unabhängig davon erfüllt sein, ob der versicherer die verbindlichkeiten ebenfalls auf grundlage des beizulegenden zeitwertes steuert und beurteilt.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,889,179,808 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK