Results for netanías translation from Spanish to German

Spanish

Translate

netanías

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

la quinta, a netanías, que con sus hijos y sus hermanos eran doce

German

das fünfte auf nethanja samt seinen söhnen und brüdern; derer waren zwölf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero ismael hijo de netanías, con ocho hombres, se escapó de johanán y se pasó a los hijos de amón

German

aber ismael, der sohn nethanjas, entrann dem johanan mit acht männern, und zog zu den kindern ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces johanán hijo de carea y todos los oficiales de los soldados que estaban con él oyeron de todo el mal que había hecho ismael hijo de netanías

German

da aber johanan, der sohn kareahs, erfuhr und alle hauptleute des heeres, die bei ihm waren, all das Übel, das ismael, der sohn nethanjas, begangen hatte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y tomaron a todos los hombres y fueron para combatir contra ismael hijo de netanías, y le encontraron junto al gran estanque que hay en gabaón

German

nahmen sie zu sich alle männer und zogen hin, wider ismael, den sohn nethanjas, zu streiten; und trafen ihn an dem großen wasser bei gibeon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y sucedió que cuando llegaron al centro de la ciudad, ismael hijo de netanías y los hombres que estaban con él los degollaron y los echaron en la cisterna

German

da sie aber mitten in die stadt kamen, ermordete sie ismael, der sohn nethanjas, und die männer, so bei ihm waren, und warf sie in den brunnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por causa de los caldeos. pues tenían miedo de ellos, porque ismael hijo de netanías había matado a gedalías hijo de ajicam, a quien el rey de babilonia había puesto a cargo del país

German

denn sie fürchteten sich vor ihnen, weil ismael, der sohn nethanjas, gedalja, den sohn ahikams, erschlagen hatte, den der könig zu babel über das land gesetzt hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la cisterna en que ismael echó todos los cuerpos de los hombres que mató era la cisterna grande que había hecho el rey asa, por causa de baasa, rey de israel. ismael hijo de netanías la llenó de muertos

German

der brunnen aber, darein ismael die leichname der männer warf, welche er hatte erschlagen samt dem gedalja, ist der, den der könig asa machen ließ wider baesa, den könig israels; den füllte ismael, der sohn nethanjas, mit den erschlagenen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero aconteció en el mes séptimo que ismael hijo de netanías, hijo de elisama, de la descendencia real, fue con diez hombres, e hirieron y dieron muerte a gedalías y a los judíos y caldeos que estaban con él en mizpa

German

aber im siebenten monat kam ismael, der sohn nethanjas, des sohnes elisamas, vom königlichen geschlecht, und zehn männer mit ihm, und sie schlugen gedalja tot, dazu die juden und chaldäer, die bei ihm waren zu mizpa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces se levantó ismael hijo de netanías, con los diez hombres que estaban con él, e hirieron a espada a gedalías hijo de ajicam, hijo de safán. así dieron muerte a aquel a quien el rey de babilonia había puesto a cargo de la tierra

German

und ismael, der sohn nethanjas, macht sich auf samt den zehn männern, die bei ihm waren und schlugen gedalja, den sohn ahikams, des sohnes saphans, mit dem schwert zu tode, darum daß ihn der könig zu babel über das land gesetzt hatte;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

luego fueron a gedalías en mizpa: ismael hijo de netanías, johanán y jonatán hijo de carea, seraías hijo de tanjumet, los hijos de efai, de netofa, y jazanías hijo de cierto hombre de maaca. fueron ellos y sus hombres

German

kamen sie zu gedalja gen mizpa, nämlich ismael, der sohn nethanjas, johanan und jonathan, die söhne kareahs, und seraja, der sohn thanhumeths, und die söhne ephais von netopha und jesanja, der sohn eines maachathiters, samt ihren männern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,171,474 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK