Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
después de la edad antiqua viene el renacimiento carolingio (capilla palatina de aquisgrán); el románico primitivo (iglesia colegiata de gernrode, iglesia de san miguel en hildesheim); el románico (catedrales de espira y de maguncia, iglesia abacial de maría laach); el final del románico (catedrales de worms y de bamberg, claustro de maulbronn); el gótico (iglesia de santa isabel en marburgo, iglesia de nuestra señora en tréveris, catedral de colonia); el gótico tardío (iglesia de san martín en landshut, san jorge en dinkelsbühl); el renacimiento (castillos de heidelberg y de aschaffenburg, ayuntamientos de rothenbourg y de augsbourg, la «rattenfangerhaus» [casa del cazador de ratas] en hameln); el barroco (la residencia de würzburg) y el rococó (teatro de cuvilliés en munich, la basílica «vierzehnheiligen» [catorce santos] en alta franconia); el clasicismo (puerta de brandeburgo en berlín) y el estilo 1 900 (los centros de darmstadt y munich), así como la escuela bauhaus.
an die antike knüpfte die karolingische re naissance an (pfalzkapelle in aachen), es folgten die frühromanik (stiftskirche gernrode; st. michael in hildesheim), die romanik (kaiserdome in speyer und mainz; abteikirche maria laach), die spätromanik (dome in worms und bamberg; kloster maulbronn), die gotik (st. elisabeth in marburg; liebfrauen in trier; kölner dom), die spätgotik (martinskirche landshut; st. georg in dinkelsbühl), die renaissance (schlösser in heidelberg und aschaffenburg; rathäuser in rothenburg und augsburg; rattenfängerhaus in hameln), der barock (residenz in würzburg) und das rokoko (cuvilliés-theater in münchen; wallfahrtskirche vierzehnheiligen in oberfranken), der klassizismus (brandenburger tor in berlin) und der jugendstil im 20. jahrundert (zentren von darmstadt und münchen) sowie der bauhaus-stil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: