From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sus palabras parecieron bien a hamor y a su hijo siquem
Και ηρεσαν οι λογοι αυτων εις τον Εμμωρ και εις τον Συχεμ τον υιον του Εμμωρ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los demandantes, que habían comunicado sus observaciones, parecieron satisfechos.
Οι καταγγέλλοντες, οι οποίοι κατέθεσαν παρατηρήσεις, φαίνονται ικανοποιημένοι γι' αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los pantalones largos tampoco les parecieron prácticos en las condiciones climáticas mencionadas.
Ούτε το μακρύ παντελόνι τους φάνηκε πρακτικό κάτω από τις προαναφερθείσες θερμοκρασίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
las garantías dadas entonces por el gobierno parecieron disipar las inquietudes de la comunidad judía.
Οι διαβεβαιώσεις που δόθηκαν τότε από την κυβέρνηση φαίνεται ότι καθησύχασαν την εβραϊκή κοινότητα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
normalmente, estos hallazgos se normalizaron o parecieron remitir al cabo de dos semanas tras el final del tratamiento.
Συνήθως, τα ευρήµατα αυτά επέστρεφαν στις φυσιολογικές τιµές, ή εµφανίζονταν να αντιστρέφονται, εντός δύο εβδοµάδων µετά το τέλος της θεραπείας.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
de los resultados preliminares de la investigación del defensor del pueblo parecieron desprenderse pruebas suficientes de la existencia de mala administración.
Από τις έρευνες του Διαμεσολαβητή σχετικά με την υπόθεση προέκυψαν εκ πρώτης όψεως ενδείξεις κακής διοίκησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
me parecieron un intento real de reducir las escandalosas montañas de alimentos y de llevar la industria agrícola a un cierto equilibrio.
Όμως, δεν βρήκα και πολύ ευχάριστο το ότι όλες οι προτάσεις μου καταποντίστηκαν στην Επιτροπή Γεωργίας, Αλιείας και Τροφίμων, σχεδόν ομόφωνα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en contraste con los perros adultos, los perros más jóvenes parecieron ser más sensibles a lesiones nerviosas periféricas que a la miopatía esquelética.
12 Σε αντίθεση με τους ενήλικες σκύλους, οι νεαράς ηλικίας σκύλοι εμφανίστηκαν περισσότερο ευαίσθητοι σε περιφερικές νευρικές αλλοιώσεις σε σύγκριση με τη σκελετική μυοπάθεια.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
la forma de aprobación y el contenido mismo de la carta comunitaria no nos parecieron en su momento correctos y nos tiene que parecer correcto ya el desarrollo normativo de esa carta social.
Θα ήθελα όμως να υπογραμμίσω ότι η φιλοδοξία του δεν είναι να καταπιηστεί με όλη τη προβλήμητα της υπαίθρου στην Κοινότητα, και πολύ λιγότερο με όλα τα γεωργικά προβλήματη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fue sorprendente para la comisión que las autoridades chinas parecieron no tener problemas con la pertinencia de estos documentos cuando estos se presentaron, sino solo cuando la comisión pidió explicaciones.
Είναι απορίας άξιο το γεγονός για την Επιτροπή ότι η κινεζική κυβέρνηση δεν φαίνεται να έχει πρόβλημα με τη σχετικότητα αυτών των εν λόγω εγγράφων όταν υποβλήθηκαν, αλλά μόνον όταν η Επιτροπή ζήτησε εξηγήσεις.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ella de manera muy precisa y con mucho tacto ha procurado formular enmiendas allí donde nos parecieron necesarias, de manera que en suma tras estos 3 años hay un programa sobre la mesa que puede merecer la pena.
Η Επιτροπή συνεπικουρείται από μια συμβουλευτική επιτροπή στην επιλογή των προγραμμάτων που αφορούν τα αποθέματα ύδατος, την προστασία του εδάφους, την προστασία των ειδών που απειλούνται από αφανισμό και την ασφαλή διάθεση των αποβλήτων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6.4 sin embargo, las investigaciones del defensor del pueblo parecieron indicar que las instituciones comunitarias podrían estudiar el establecimiento de un límite de edad común, con un razonamiento adecuado y la suficiente justificación.
Εντούτοις, από τις έρευνες του Διαμεσολαβητή φαίνεται να προκύπτει ότι τα κοινοτικά θεσμικά όργανα μελετούν τον καθορισμό κοινού ορίου ηλικίας με πρόσφορη επιχειρηματολογία και επαρκή αιτιολογία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque las con diciones del mercado parecieron remitir algo durante cierto tiempo, después de la tormenta de mediados de septiembre la presión volvió a manifestarse a mediados de noviembre y culminó con una tercera realineación de monedas. los mercados siguen aún sin calmarse.
Σε μια περίοδο μεγάλης ύφεσης, η Επιτροπή προτείνει την αποδοχή μιας συμφωνίας η οποία από μόνη της θα ρίξει στην ανεργία δεκάδες χιλιάδες αγρότες κι εργάτες με τρομακτικές συνέπειες για τις αγροτικές κοινωνίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a diferencia de los que sostiene cementir, se desprende con claridad de la sentencia recurrida que el tribunal de primera instancia confirmó que la comisión había tenido en cuenta dichos documentos durante el procedimiento administrativo, pero que no le parecieron suficientemente convincentes en relación con otras pruebas de las que disponía.
Αντίθετα προς τα υποστηριζόμενα από την cementir, προκύπτει σαφώς ότι το Πρωτοδικείο διαπίστωσε ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη της τα εν λόγω έγγραφα κατά τη διοικητική διαδικασία, αλλά ότι δεν τα θεώρησε επαρκώς πειστικά σε σύγκριση με άλλες αποδείξεις τις οποίες διέθετε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estas disposiciones, aparte de considerarse como necesarias para el establecimiento del mercado común, parecieron igualmente indispensables en el plano político, dada la evolución del derecho de sociedades en determinados estados miembros en los que la participación de los trabajadores en los órganos de gestión y en los procesos decisorios de las empresas se había convertido en obligatoria.
Εκτός του ότι οι διατάξεις αυτές θεωρήθηκαν ως αναγκαίες για τη δημιουργία της κοινής αγοράς, κρίθηκαν επίσης απαραίτητες και σε πολιτικό επίπεδο, δεδομένης της εξέλιξης του εταιρικού δικαίου σε ορισμένα κράτη μέλη όπου η συμμετοχή των εργαζομένων σε διαχειριστικά όργανα και στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων των επιχειρήσεων είχε καταστεί υποχρεωτική.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en la comisión de desarrollo consideramos sobre todo que se habían equivocado de época, que realmente se había producido un cambio en el espíritu de todos en el momento en que françois mitterrand propuso esta moratoria, que fue aceptada por los presidentes norteamericano y ruso, y que a partir de entonces, algo nuevo, como un soplo de paz, como un respiro, se había hecho la luz por fin, especialmente en el espíritu de los habitantes de los países más pobres, que creyeron que habíamos terminado con el peligro nuclear, a pesar de que no era del todo cierto. por todo esto, la reanudación de las pruebas nos parecieron en la comisión de desarrollo como algo especialmente perjudicial.
Εάν πράγματι ενδιαφερόμαστε για το περιβάλλον ίσως να έπρεπε να συγκεντρώσουμε την προσοχή μας στην κατάσταση που έχει δημιουργηθεί στις Σοβιετικές Αρκτικές περιοχές, μια κατάσταση την οποία περιέγραψε γλαφυρά το'Ιδρυμα bellona της Νορβηγίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: