From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
debemos recordarnos que la historia no es sólo superación del pasado.
Έχουμε μια κοινή αγορά και ακολουθούμε μια κοινή πολιτική.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en un día como hoy debemos recordarnos mutuamente que la unión económica y monetaria debe ser el proyecto de los ciudadanos.
Μια μέρα σαν τη σημερινή πρέπει να υπενθυμίσουμε ο ένας στον άλλον ότι η Οικονομική και Νομισματική Ένωση πρέπει να είναι έργο των πολιτών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. watts ha hecho bien en recordarnos las tragedias acaecidas en estos últimos años en distintas embarcaciones de pasajeros.
Ο κ. watts ορθώς μας υπενθύμισε πς πρόσφατες τραγωδίες στον τομέα των επιβατηγών πλοίων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahí está la crisis del golfo para recordarnos que sus efectos pue den ser contraproducentes en lo concerniente al sector de la construcción naval.
Μου φαίνεται χρήσιμο να διευκρινίσω μερικά σημεία του Γύρου της Ουρουγουάης και της γεωργίας, μια που έγινε τόσος λόγος για την τελευταία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al respecto, la comisión hubiera debido inspirarse para recordarnos que existen escuelas europeas que podrían ser la punta de lanza de esta educación al consumo.
Συγκεκριμένα σκέπτομαι την ανάλυση με video της τηλεοπτικής διαφήμισης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esta asamblea necesita una reforma interna. uno de los elementos del discurso que acaba de pronunciar ahora mismo el presidente klestil era el de recordarnos la opinión pública.
Ελπίζω, συνεπώς, ότι επί του θέματος αυτού θα επιτευχθεί κάποιος συμβιβασμός.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sé muy bien cuáles son las razones de que se haya formulado esa cuestión política, y el sr. arndt acaba de recordarnos detallada mente algunas de dichas razones.
'Ενα χώρο με εσωτερική οικονομική και κοινωνική συνοχή, ένα συμπαγές βάθρο εκκινήσεως χωρίς τα χάσματα που χωρίζουν σήμερα τις διάφορες περιοχές της Κοινότητος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
más allá de lo que puede parecer anecdótico, el recuerdo de los excesos co metidos por los jemeres rojos sigue estando presente para recordarnos que en cualquier momento camboya puede reincidir en los peores horrores.
Η διένεξη κλιμακώνεται, καταγγέλονται εκτελέσεις με συνοπτικές διαδικασίες και έχει δημιουργηθεί ήδη ένα ρεύμα προσφύγων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
precisamente el sr. de vries acaba de recordarnos, con palabras que han merecido grandes aplausos, que hace ya una hora que habla mos de todo menos de lo que debería ser objeto de nuestros debates.
Η Επιτροπή πρέπει φυσικά να έρθει σε επαφή με τον κ. van den broek και να δει εάν αυτό είναι δυνατό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ayer oímos a algunos diputados - pienso en sir fred catherwood, conservador británico - recordarnos que lo social cuesta caro y que había que avanzar con la mayor prudencia.
Για το λόγο αυτό πρέπει να απαγορευθεί στην Κοινότητα η εξαγωγή τέτοιων αποβλήτων σε αναπτυσσόμενες χώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el contraste que he comentado anteriormente entre el contexto económico de la década de los 60 y el de la década de los 70, así como, por otra parte, las repercusiones en lo relativo al acercamiento de las economías nacionales regionales deben recordarnos este hecho.
Πρέπει να λαμβάνονται επιπλέον υπόψη άλλοι παράγοντες, όπως οι έμμεσες επιδράσεις και τα πολλαπλασιαστικά αποτελέσματα της κινητοποίησης των εθνικών πόρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en efecto, en una exposición brillante, como acabo de decir, y de más de treinta y cinco minutos, ha dedicado tres minutos a la agricultura para recordarnos los tres grandes principios de la política agrícola común sin decir nada respecto a sus propuestas para los precios agrícolas.
Χωρίς την επίτευξη αυτού του στόχου δεν θα λυθεί αυτό το δραματικό κοινωνικό πρόβλημα και θα υπάρχει πάντοτε κίνδυνος για την ίδια τη δημοκρατική σταθερότητα των χωρών μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
antes de que tomaran la palabra los portavoces de las diferentes asociaciones, la eurodiputada raymonde dury se dirigió a ellos para agradecerles que "durante dos días y medio estén aquí para recordarnos lo que es la democracia". la diputada socialista insistió especialmente en la necesidad de crear a nivel europeo un "nuevo espacio público" análogo al que ya existe en los estados miembros y que permita a la opinión pública expresarse convenientemente.
Η πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά παροχής υπηρεσιών εδάφους στα αεροδρόμια της Ένωσης, αποσκοπεί στην απελευθέρωση της πρόσβασης στην αγορά αυτή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting