From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ese mismo mes, el parlamento optó por un planteamiento pragmático sobre su composición futura para
ugyanabban a hónapban a parlament a jövőbeli összetételére vonatkozóan pragmatikus megközelítésről tett tanúbizonyságot, amikor tagjai közé fogadta a lisszaboni szerződés et r ' p
esto ha hecho posible un nuevo plan de acción que puede describirse como pragmático, centrado y orientado.
ez tette lehetővé, hogy az eu számára egy új, pragmatikus, összeszedett és célzott cselekvési terv születhessen.
no obstante el carácter informal y pragmático de solvit, su configuración contribuye a garantizar que las soluciones encontradas sean conformes con el derecho de la unión.
jóllehet a solvit informális és pragmatikus jellegű eszköz, struktúrája biztosítja, hogy az általa kínált megoldások összeegyeztethetők legyenek az uniós joggal.
las experiencias de trabajo compartido dentro de la red han conrmado que el planteamiento flexible y pragmático introducido por el reglamento y la comunicación sobre la cooperación en la red funciona muy bien en la práctica.
a hálózaton belüli munkamegosztás tapasztalatai megerősítették, hogy a rendelet által bevezetett rugalmas és gyakorlatias megközelítés és a hálózati közlemény a gyakorlatban nagyon jól működik.
el consenso político permite un plan de acción sobre drogas más orientado a objetivos han detectado signos de que podría estar ganando terreno un enfoque más pragmático y razonado para identificar cuáles son las actuaciones eficaces.
a politikai konszenzus célirányosabb kábítószerellenes cselekvési tervet tesz lehetővé hozzáállás a tekintetben, hogy mi minősül hatékony fellépésnek.
las investigaciones llevadas a cabo sobre la evaluación destacan que la eficacia de la gestión depende ante todo de una definición clara de las funciones y procesos organizativos, así como de tener en cuenta la innovación desde un punto de vista pragmático.
a kiértékelésre vonatkozó kutatások aláhúzzák, hogy az irányítás hatékonysága mindenekelőtt a szerepek és a szervezési folyamatok világos megfogalmazásától és az újító szellem pragmatikus figyelembevételétől függ.
como en años anteriores, y gracias al planteamiento flexible y pragmático introducido por el reglamento y la comunicación sobre la red, en muy pocos casos se discutió la asignación de asuntos y en ocasiones aún más contadas cambió de jurisdicción un asunto.
a korábbi évekhez hasonlóan, valamint a rendelettel és a hálózatról szóló közleménnyel bevezetett rugalmas és pragmatikus megközelítésnek köszönhetően csak nagyon kevés esetben fordult elő ügykiosztási probléma, és még kevesebbszer került át egy adott ügy egy másik fórum elé.
los ministros debatieron además, el 19 de noviembre, los aspectos de la cooperación entre la ue y la otan y la necesidad de un planteamiento pragmático, en particular por lo que respecta a la cooperación en el teatro de operaciones en kosovo y afganistán.
a miniszterek november 19-én megvitatták továbbá az eu–nato együttm & ködés aspektusait, valamint a pragmatikus megközelítés szükségességét, különösen a koszovói és afganisztáni helyszíni együttm & ködés tekintetében.
considerando que para facilitar dicha transparencia, es preciso establecer un procedimiento de información mutua los estados miembros y entre éstos y la comisión que sea sencillo y pragmático, a fin de garantizar una solución satisfactoria para los agentes económicos y los consumidores de los problemas que puedan surgir en el funcionamiento del mercado interior;
mivel az ilyen átláthatóság megkönnyítéséhez egyszerű és gyakorlatias eljárást kell megállapítani a tagállamok egymás közötti és a tagállamok, valamint a bizottság közötti információcserére vonatkozóan, hogy a belső piac működésével kapcsolatban felmerülő bármely problémát a vállalkozások és a fogyasztók számára egyaránt kielégítő módon lehessen rendezni;