From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la temperatura ambiente me parecía sofocante. el cansancio paralizaba mis miembros.
Úgy éreztem, megfulladok ebben a légkörben, a fáradtság teljesen megbénított.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se oía el tableteo de los truenos en las profundidades del cielo y la atmósfera era sofocante.
távoli mennydörgés robajlott az elborult légkör mélységeiben.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
era un gran gabinete, de paredes adornadas con armas ofensivas y defensivas, cerrado y sofocante, y en el que ya había fuego aunque todavía apenas fuera a finales del mes de septiembre.
nagy szobába jutott: támadó- és védőfegyverek díszítették a falakat, zárt és fülledt volt a levegő. jóllehet még csak szeptember vége felé jártak, a kandallóban már tűz lobogott.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
me sorprendió aquella circunstancia, y mi extrañeza creció cuando noté que había un humo sofocante. mientras miraba a derecha e izquierda buscando el origen de aquella humareda, percibí también un fuerte olor a quemado.
ezen csodálkoztam, de még jobban csodálkoztam azon, hogy a levegő olyan vastag, mintha füstös lenne, és miközben jobbra-balra nézegettem, keresvén, hogy honnan jön a füst, erős égett szagot éreztem.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
al ver a los criados que, con rostros tranquilos y animados, se ocupaban en secar y disponer la vajilla, experimentó un sentimiento de alivio, como si hubiera dejado una habitación de olor sofocante y pestilente para pasar al aire puro.
látván az edény törölgetésével, a tányérok és üvegek szétrakásával foglalatoskodó pinczéreket, s látván nyugodt, de élénk orczáikat, levint váratlanúl a megkönnyebbülés érzése fogta el, mintha csak valami bűzös szobából a tiszta levegőre lépett volna ki.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
finalmente, como he dicho, hice una lo suficientemente adecuada para mis propósitos y la cubrí de piel, con la parte peluda hacia arriba, a fin de que, como si fuera un tejado, me protegiese del sol tan eficazmente, que me permitiera salir, incluso en el calor más sofocante, tan a gusto como si hiciese fresco. cuando no tuviera necesidad de usarla, podía cerrarla y llevarla bajo el brazo.
Állatbőrrel borítottam, amit kívülről szőrme védett, és az esőt éppúgy távol tartotta, mint a nap hevét. nagy előnyt jelentett, hogy most már a legnagyobb hőségben is kimerészkedhettem, amikor pedig nem volt rá szükségem, akkor összecsuktam, és a hónom alá csaptam.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: