Ask Google

Results for prevenir translation from Spanish to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Japanese

Info

Spanish

Sí (¡prevenir daños!)

Japanese

はい(破損防止中!)

Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Más vale prevenir que curar.

Japanese

予防は治療にはるかにまさる。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Ella trató de prevenir que se difundiera el rumor.

Japanese

彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Estas propiedades de protección son solo para prevenir cambios accidentales no deseados.

Japanese

セル保護オプションを指定するセルを選択します。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

En campos numéricos y de moneda puede definir el valor mínimo para prevenir que el usuario ingrese un valor inferior.

Japanese

数値フィールドと通貨フィールドに最小値を指定すると、それよりも小さな値は入力できなくなります。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

KMFolderMaildir: :addMsg: terminó de forma anormal para prevenir la pérdida de datos.

Japanese

KMFolderMaildir::addMsg: データの損失を防ぐため異常終了しました。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

sino que la ha hecho recta, para prevenir contra una grave calamidad que procede de Él, anunciar a los creyentes que obran bien que tendrán una bella recompensa,

Japanese

(この啓典の内容を)正しく真直になされ,かれの御許からの痛烈な処罰を警告され,また正しい行いをする信者は,善い報奨を得るとの吉報を伝えられた。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

A veces es útil prevenir esto, cambiando el patrón o provocando que la repetición falle pronto, cuando el creador del patrón conoce que no hay puntos en común.

Japanese

検索対象の終わりまたは終端の改行 (複数行モードとは独立)

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Para prevenir que alguien escriba un script que revele la contraseña de una página que ha sido autentificada a través de algún mecanismo externo tradicional, las variables PHP_AUTH no serán rellenadas si algún tipo de autentificación externo ha sido activado para una página en particular.

Japanese

誰かが従来の外部機構による認証を行ってきたページのパスワードを暴く ようなスクリプトを書くことを防ぐために、特定のページに関して外部認 証が可能である場合、PHP_AUTH 変数はセットされません。この場合、外部 認証されたユーザーかどうかを確認するために REMOTE_USER 変数、すなわち、 $_SERVER['REMOTE_USER'] を使用することができます。

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Para prevenir la pérdida de datos u otros daños, puede tener el sistema en suspensión o hibernación, evitando la descarga repentina de la batería. Configure la cantidad de minutos en los cuales el sistema ejecutará la acción seleccionada.

Japanese

バッテリ切れでデータが消失するなどの問題を防ぐために、使用していないときは自動的にシステムをサスペンドしたりハイバネートしたりするように設定しておくことができます。そのような場合に実行するアクションと、それを実行するまでのアイドル時間 (分単位) をここで設定します。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

ADVERTENCIA: los Volúmenes que contienen archivos/directorios no serán auto-desmontados Para prevenir esto, ejecute la siguiente opción en esta misma ventana: 'Forzar auto-desmontar incluso si el volumen contiene archivos o directorios abiertos'

Japanese

警告:今の設定では開かれたファイルやフォルダが含まれるボリュームは、自動アンマウントされません。これを防ぐには、この設定画面の「ボリュームに開かれたファイルやフォルダがあっても強制的にアンマウント」のチェックを有効にしてください。

Last Update: 2016-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

«¡Asamblea de genios y de hombres! ¿No vinieron a vosotros enviados, salidos de vosotros, para contaros Mis signos y preveniros contra el encuentro de este vuestro día?» Dirán: «Atestiguamos contra nosotros mismos». Pero la vida de acá les engañó y atestiguarán contra sí mismos su incredulidad.

Japanese

「ジンと人間の方々よ,あなたがたの間から挙られた使徒たちが,あなたがたの許に来て,わが印をあなたがたのもとに復唱し,あなたがたのこの日の会見に就いて,警告しなかったのか。」かれらは申し上げるであろう。「わたしたちは,自分の意に反し証言いたします。」本当に現世の生活がかられを感わせ,自分が不信者であったことを,自分の意に反して証言する。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Los infieles serán conducidos en grupos a la gehena. Hasta que, llegados a ella, se abrirán las puertas y sus guardianes les dirán: «¿No vinieron a vosotros enviados, salidos de vosotros, para recitaros las aleyas de vuestro Señor y preveniros contra el encuentro de éste vuestro día?» Dirán: «¡Claro que sí!» Pero se cumplirá la sentencia del castigo contra los infieles.

Japanese

不信者は集団をなして地獄に駆られ,かれらがそこに到着すると,地獄の諸門は開かれる。そして門番が言う。「あなたがたの間から出た使徒は来なかったのですか。(そして)主からの印をあなたがたのために読誦し,またあなたがたのこの会見の日のことを警告しなかったのですか。」かれらは(答えて)言う。「その通りです。そして不信者に対する懲罰の言葉が,真に証明されました。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

El índice de la carpeta « %2 » parece desactualizado. Para evitar que se dañen los mensajes se regenerará el índice. Como resultado de eso puede que reaparezcan mensajes previamente eliminados y se pueden perder los estados de los mensajes. Por favor lea la sección correspondiente del PUF del manual de KMail para encontrar información acerca de como prevenir que este problema se repita.

Japanese

フォルダ %2のインデックスは古すぎるようです。メッセージの破損を防ぐために、インデックスを再生成する必要があります。その結果、削除したメッセージが復活したり、状態フラグが失われたりする場合があります。 この問題の再発を防ぐ方法については、 KMail のマニュアルの FAQ セクション内の対応する項をお読みください。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Etiquetas de inicio de eMovix eMovix proporciona diferentes configuraciones de inicio que se pueden seleccionar en el momento del arranque mediante una etiqueta de inicio (similar a Lilo o Grub). Las distintas configuraciones de inicio afectan principalmente a la salida de vídeo. Las etiquetas predeterminada, movix o MoviX arrancan un controlador general Vesa de vídeo. Las etiquetas TV pueden usarse para salida directa de vídeo a TV desde la tarjeta gráfica. eMovix proporciona controladores de salida TV para diferentes marcas de tarjetas gráficas. Las etiquetas FB se refieren a configuraciones que arrancan un controlador Frame Buffer en diferentes resoluciones de pantalla. Las etiquetas AA hacen que eMovix saque el vídeo a través de la biblioteca ASCII-Art que muestra la imagen en modo texto mediante el uso de caracteres ASCII sencillos. La etiqueta hd hace que eMovix arranque desde el disco duro local en vez del medio. Esto se puede usar para prevenir un arranque accidental de un medio eMovix. La etiqueta floppy hace que eMovix arranque desde un disquete local en vez del medio.

Japanese

eMovix ブートラベル eMovix はブート時にブートラベルによって選択可能なさまざまなブート設定を提供します (Lilo や Grub と比較)。その多くのブート設定は主にビデオ出力に影響します。 default, movix, MoviXラベルは、一般的な Vesa ビデオドライバを開始します。 TVラベルはビデオをグラフィックボードの TV 出力に出力するために使用できます。eMovix はさまざまなブランドのグラフィックボード用の TVout ドライバを提供しています。 FBラベルは異なるスクリーン解像度でフレームバッファドライバを開始する設定です。 AAラベルを選択すると、eMovix は単純な Ascii 文字を使って画像をテキストモードで表示する Ascii-Art (アスキーアート) ライブラリを通してビデオを出力します。 hdラベルは eMovix をメディアからではなくローカルのハードディスクから起動させます。これは間違って eMovix メディアを開始してしまうのを防ぐために使用できます。 floppyラベルは eMovix をメディアからではなくローカルのフロッピードライブから起動させます。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Para prevenir que otros programas accedan al módem mientras la conexión está establecida, se puede crear un archivo para indicar que el módem está siendo usado. En Linux, un ejemplo sería / var/ lock/ LCK.. ttyS1 Aquí puede seleccionar cómo se hará este bloqueo. Predeterminado: Habilitado

Japanese

接続時に他のプログラムがモデムにアクセスしないようモデムが使用中であることを知らせるためにファイルを作ります。Linux では例えば /var/lock/LCK..ttyS1 のようになります。このロック機構を使うかどうかをここで選べます。デフォルト: オン

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK