From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu sonrisa mueve mi vida
risus movet animam meam
Last Update: 2013-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gozará de una vida agradable,
ئهوه له بارودۆخێکی خۆش و ئاسوودهدا ژیان دهباته سهرو زۆر پێی ڕازیه.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miniaplicación del juego de la vida de conwayname
sepanoka lîstika jiyanê ya conway name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero la otra vida y esta vida pertenecen a alá.
کهواتهههر خوایه خاوهنی دنیا وقیامهت. (ئهی بۆ ههوڵی بهدهستهێنانی ڕهزامهندی ئهو زاتهنادهن؟!).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sí, la otra vida será mejor para ti que ésta.
بێگومان قیامهت و دواڕۆژ چاکتره بۆ تۆ له دنیا.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que es Él quien da la muerte y da la vida,
ههروهها ههر خۆی دیاردهی مردن و ژیانی دروست کردووه
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alá le infligió el castigo de la otra vida y de ésta.
ئهوسا خوا دووچاری سزای قیامهت و دنیای کرد.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me hará morir y, luego, me volverá a la vida,
ههر ئهویش دهممرێنێت و لهوهودواش زیندووم دهکاتهوه...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no hubo más que un solo grito y ¡helos sin vida!
بهڵکو تهنها یهک دهنگی گهورهو شریخهیهکی بههێز نهبێت هیچی تر نهبوو، جا ئهوان دهستبه جێ مردن خامۆش بوون.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?
ئایا ئهو زاتهی ئهوه بکات ناتوانێت مردووهکان زیندوو بکاتهوه؟!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aquéllos cuyo celo se pierde en la vida de acá mientras creen obrar bien?»
(ئهوانه) ئهو کهسانهن که ههوڵ و کۆششیان لهژیانی دنیادا، بهزایه و بهههدهر چووه بهمهرجێک وایان دهزانی که بهڕاستی کاری چاک دهکهن و کردهوهی ڕهوا ئهنجام دهدهن.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apártate de quien vuelve la espalda a nuestra amonestación y no desea sino la vida de acá.
گوێ مهدهبهو کهسهی کهیاخی بووهلهیادو بهرنامهی ئێمه مهبهستیشی نهبووهتهنها ژیانی دنیایه نهبێت
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al creyente que desee la otra vida y se esfuerce por alcanzarla, se le reconocerá su esfuerzo.
(بهڵام) ئهوهش مهبهستی بهشی ئهو جیهان بێت و ههوڵ و کۆششی چاکی بۆ بدات، له ههمان کاتیشدا ئیماندار بێت، ههوڵ و کۆششی ئهو جۆره کهسانه جێگهی ڕێزو سوپاسه و سوپاسکراون.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a quien prolongamos la vida, le hacemos encorvarse. ¿es que no comprenden?
خۆ ئاشکرایه ئهوهی تهمهنی درێژی پێ ببهخشین. جوانی و ڕواڵهتی بۆ ناهێڵین، جا ئایا بۆ ژیریان ناخهنه کار؟!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la paz sobre mí el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida».
سڵاوی پهروهردگارم لهسهره ئهو ڕۆژهی که لهدایک بووم و ئه ڕۆژهش که دهمرم، ئهو ڕۆژهش که زیندوو دهکرێمهوه.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esta vida de acá no es sino distracción y juego, pero la morada postrera, ésa sí que es la vida. si supieran...
ژیانی ئهم دنیایه جگه له گهمه و گاڵته و یاری شتێکی تر نیه... (واته بێ نرخه و ئهوه ناژی خهڵکی ئاوا پهلاماری دهدهن و ستهم له پێناویدا دهکهن) بهڕاستی ماڵی قیامهتیش و ژیانی ناو بهههشت، ههر ئهوه ژیانه (شایستهی ئهوهیه که ئادهمیزاد ههوڵ و کۆششی بۆ بدات)، ئهگهر بیانزانیایه و تێبگهیشتنایه.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alá les hizo gustar la ignominia en la vida de acá, pero, ciertamente, el castigo de la otra vida es mayor. si supieran...
ئهوسا خوا ههر له ژیانی دنیادا تاڵاوی کرد به گهروویاندا و ڕیسوای کردن، بێگومان سزای قیامهت سهختتره بۆیان ئهگهر بیانزانیایه.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: