From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
como ellos daban voces, arrojaban sus ropas y echaban polvo al aire
vociferantibus autem eis et proicientibus vestimenta sua et pulverem iactantibus in aere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si yo dijera: "hablaré como ellos", he aquí que traicionaría a la generación de tus hijos
tu disrupisti fontem et torrentes * tu siccasti fluvios aetham
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
como ellos no tenían con qué pagar, perdonó a ambos. entonces, ¿cuál de éstos le amará más
non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus dilige
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
como ellos no aprobaron tener en cuenta a dios, los entregó dios a una mente reprobada, para hacer lo que no es debido
et sicut non probaverunt deum habere in notitia tradidit eos deus in reprobum sensum ut faciant quae non conveniun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y como ellos estaban fijando la vista en el cielo mientras él se iba, he aquí dos hombres vestidos de blanco se presentaron junto a ellos
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y como ellos aún no lo creían por el gozo que tenían y porque estaban asombrados, les dijo: --¿tenéis aquí algo de comer
adhuc autem illis non credentibus et mirantibus prae gaudio dixit habetis hic aliquid quod manducetu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
como ellas les tuvieron temor y bajaron la cara a tierra, ellos les dijeron: --¿por qué buscáis entre los muertos al que vive
cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te inclinarás ante sus dioses ni les rendirás culto, ni harás como ellos hacen. más bien, los destruirás del todo y romperás por completo sus piedras rituales
non adorabis deos eorum nec coles eos non facies opera eorum sed destrues eos et confringes statuas eoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esforzaos, oh filisteos, y sed hombres, para que no sirváis a los hebreos como ellos os han servido a vosotros. ¡sed hombres y combatid
confortamini et estote viri philisthim ne serviatis hebraeis sicut illi servierunt vobis confortamini et bellat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero con esta condición accederán estos hombres para habitar con nosotros, de modo que seamos un solo pueblo: que se circuncide todo varón de entre nosotros, así como ellos son circuncidados
unum est quod differtur tantum bonum si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitante
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no es como ellos la porción de jacob; porque él es el hacedor de todo, e israel es la tribu de su heredad. ¡jehovah de los ejércitos es su nombre
non est his similis pars iacob qui enim formavit omnia ipse est et israhel virga hereditatis eius dominus exercituum nomen ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y a cada uno de ellos le fue dado un vestido blanco; y se les dijo que descansaran todavía un poco de tiempo, hasta que se completase el número de sus consiervos y sus hermanos que también habían de ser muertos como ellos
et datae sunt illis singulae stolae albae et dictum est illis ut requiescerent tempus adhuc modicum donec impleantur conservi eorum et fratres eorum qui interficiendi sunt sicut et ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
como ellos no estaban de acuerdo entre sí, se iban cuando pablo les dijo una última palabra: --bien habló el espíritu santo por medio del profeta isaías a vuestros padres, diciendo
cumque invicem non essent consentientes discedebant dicente paulo unum verbum quia bene spiritus sanctus locutus est per esaiam prophetam ad patres nostro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porque vosotros, hermanos, llegasteis a ser imitadores de las iglesias de dios en cristo jesús que están en judea; pues también vosotros habéis padecido las mismas cosas de vuestros propios compatriotas, como ellos de los judíos
vos enim imitatores facti estis fratres ecclesiarum dei quae sunt in iudaea in christo iesu quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris sicut et ipsi a iudaei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero como ellos le contradecían y blasfemaban, sacudió sus vestidos y les dijo: "¡vuestra sangre sea sobre vuestra cabeza! ¡yo soy limpio! de aquí en adelante iré a los gentiles.
contradicentibus autem eis et blasphemantibus excutiens vestimenta dixit ad eos sanguis vester super caput vestrum mundus ego ex hoc ad gentes vada
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"el que mata un toro es como el que mata a un hombre; el que sacrifica una oveja es como el que desnuca un perro; el que presenta ofrenda vegetal es como el que presenta sangre de cerdo; el que hace una ofrenda memorial de incienso es como si bendijese a un ídolo. así como ellos escogieron sus propios caminos y sus almas se complacieron en sus abominaciones
qui immolat bovem quasi qui interficiat virum qui mactat pecus quasi qui excerebret canem qui offert oblationem quasi qui sanguinem suillum offerat qui recordatur turis quasi qui benedicat idolo haec omnia elegerunt in viis suis et in abominationibus suis anima eorum delectata es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.