Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tú eres mi vida
un pretoriano siempre pretoriano
Last Update: 2013-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo te amo mi vida
te amo plus quam vita mea
Last Update: 2022-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi vida
mi vida
Last Update: 2014-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo mi vida
odium generis humani
Last Update: 2022-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi hijo, mi vida
meus filius vita mea
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
luz de mi vida
luz de mi vida
Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi vida, mis reglas
mi vida mis reglas
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hijo mío eres mi vida
te amo filium meum
Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi hija,mi sangre, mi vida
mea, filia mea, sanguis meus vita mea
Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que mi vida sea mision
mare vita legationis meae
Last Update: 2019-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
santa muerte ,tu eres mi vida
santa muerte, vos anima mea no me dejes solo llévame de tu mano y protejeme de todo peligro
Last Update: 2021-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soy la dueña de mi vida
ego sum domina mei fati
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
siempre seras el amor de mi vida
volo te, perdite volo
Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la libertad es tan dulce como mi vida
libertas est mihi tam dulcis quam vita
Last Update: 2020-06-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tú yo y todo lo que existe somos uno
vos et ego unum
Last Update: 2022-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi vida cobro sentido cuandor apareciste en ella
quis facet?
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: