Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre
ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
por eso te bendeciré en mi vida, y en tu nombre alzaré mis manos
ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
diciendo: de cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera
ka mea, ina, ka manaakitia rawatia koe e ahau, ka whakanuia rawatia ano hoki koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"así invocarán mi nombre sobre los hijos de israel, y yo los bendeciré.
a ka karangatia e ratou toku ingoa ki runga ki nga tama a iharaira; a maku ratou e manaaki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mis pies se han afirmado en suelo llano; en las congregaciones te bendeciré, oh jehovah
e tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bendeciré a los que te bendigan, y a los que te maldigan maldeciré. y en ti serán benditas todas las familias de la tierra.
a ka manaaki ahau i te hunga e manaaki ana i a koe, ka kanga hoki i te tangata e kanga ano i a koe: a mau ka manaakitia ai nga hapu katoa o te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de cierto te bendeciré y en gran manera multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está en la orilla del mar. tu descendencia poseerá las ciudades de sus enemigos
na, ka manaakitia rawatia koe e ahau, a ka whakanuia rawatia e ahau ou uri kia pera me nga whetu o te rangi, me te onepu hoki i te tahatika o te moana; a ka riro i ou uri te kuwaha o ona hoariri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(salmo de alabanza. de david) te exaltaré, mi dios, el rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre
na rawiri, he whakamoemiti. ka whakanui ahau i a koe, e toku atua, e te kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
reside en esta tierra. yo estaré contigo y te bendeciré, porque a ti y a tus descendientes os daré todas estas tierras. así cumpliré el juramento que hice a tu padre abraham
e noho i tenei whenua, a ka tata ahau ki a koe, ka manaaki hoki i a koe; ka hoatu nei hoki e ahau enei whenua katoa ki a koutou ko ou uri, a ka whakapumautia te oati i oati ai ahau ki a aperahama, ki tou papa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"harás para mí un altar de tierra, y sobre él sacrificarás tus holocaustos y ofrendas de paz, tus ovejas y tus vacas. en cualquier lugar donde yo haga recordar mi nombre vendré a ti y te bendeciré
hanga he aata oneone maku, ki runga patu ai koe i au tahunga tinana, i au whakahere mo te pai, i au hipi, i au kau: i nga wahi katoa e whakamaharatia ai e ahau toku ingoa ka haere atu ahau ki a koe, ka manaaki i a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"después de haber cruzado el jordán, éstos estarán sobre el monte gerizim para bendecir al pueblo: simeón, leví, judá, isacar, josé y benjamín
ko enei e tu ki runga ki maunga keritimi hei manaaki i te iwi, ua whiti atu koutou i horano; ko himiona, ko riwai, ko hura, ko ihakara, ratou ko hohepa, ko pineamine
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting