Results for habitaron translation from Spanish to Maori

Spanish

Translate

habitaron

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

ellos habitaron en beerseba, molada, hazar-sual

Maori

na, ko o ratou nohoanga, i peerehepa, i morara, i hatarahuara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunos grupos de los levitas habitaron en judá y en benjamín

Maori

na kei a hura, kei a pineamine, etahi tanga o nga riwaiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el tiempo que los hijos de israel habitaron en egipto fue de 430 años

Maori

na, ko te nohoanga o nga tama a iharaira, i noho ra ki ihipa, e wha rau e toru tekau nga tau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los hijos de benjamín habitaron desde geba, en micmas, haía, betel y sus aldeas

Maori

ko nga tama hoki a pineamine, ko era i kepa, i noho ratou ki mikimaha, ki aiia, ki peteere, ki o ratou pa ririki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el área que habitaron abarcó desde mesa hasta las inmediaciones de sefar, en la región montañosa al oriente

Maori

kei meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki hepara; he maunga ia kei te rawhiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Éstos fueron jefes de las casas paternas, según sus generaciones, y estos jefes habitaron en jerusalén

Maori

ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. i noho enei ki hiruharama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así dio jehovah a israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres. ellos tomaron posesión de ella y habitaron en ella

Maori

na ka homai e ihowa ki a iharaira te whenua katoa i oati ai ia kia homai ki o ratou matua: a ka riro a reira i a ratou, a ka nohoia e ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(los emitas habitaron allí antes. Éstos eran un pueblo grande y numeroso; eran altos como los anaquitas

Maori

i noho nga emime ki reira i mua, he nui, he tini, he roroa tena iwi, rite tahi ano ki nga anakimi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en los días de saúl hicieron guerra contra los hagrienos, los cuales cayeron en sus manos. y habitaron en sus moradas en toda la región oriental de galaad

Maori

na i nga ra o haora ka whawhaitia e ratou nga hakari, hinga iho i o ratou ringa; noho ana ratou ki o ratou teneti i te whenua katoa o kireara ki te rawhiti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(también esta tierra fue considerada tierra de los refaítas. en otro tiempo habitaron en ella los refaítas, pero los amonitas los llamaban zomzomeos

Maori

i korerotia hoki tera he whenua tangata roroa; i noho hoki nga tangata roroa ki reira i mua, a huaina iho ratou e nga amoni he hamahumi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en zanóaj y en adulam y sus aldeas, en laquis y sus campos, en azeca y sus aldeas. ellos habitaron desde beerseba hasta el valle de hinom

Maori

ko tanoa, ko aturama me o raua kainga, ko rakihi, me o reira mara, ko ateka, me ona pa ririki. na, ko to ratou nohoanga, kei peerehepa, a tae noa ki te raorao o hinomo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como hizo también con los horeos, a los cuales destruyó delante de los hijos de esaú que habitan en seír, quienes sucedieron a aquéllos y habitaron en su lugar, hasta el día de hoy

Maori

pera me tana i mea ai ki nga tama a ehau, e noho ra i heira, i tana hunanga i nga hori i to ratou aroaro; na riro ana i a ratou to ratou kainga, a noho tonu iho ratou i muri i a ratou a mohoa noa nei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

david huyó. se escapó y fue a samuel, en ramá; y le dijo todo lo que saúl le había hecho. entonces él se fue con samuel, y habitaron en nayot

Maori

heoi ka rere a tawiri, a mawhiti atu ana; tae tonu atu ki a hamuera, ki rama, a korerotia ana ki a ia nga mea katoa i mea ai a haora ki a ia. na ka haere raua ko hamuera, a noho ana raua ki naioto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los hijos de la media tribu de manasés, que eran numerosos, habitaron en la tierra desde basán hasta baal-hermón y senir, es decir, el monte hermón

Maori

i noho ano nga tama a tetahi tanga o he hapu o manahi ki te whenua; i tini haere ano ratou ki pahana a tae noa ki paaraheremona, ki heniri, ki maunga heremona ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los hijos de benjamín lo hicieron así, y tomaron mujeres, una cada uno, raptándolas de entre las que danzaban. después se fueron, volvieron a sus heredades, reedificaron las ciudades y habitaron en ellas

Maori

na pera ana nga tama a pineamine, a tangohia ana e ratou etahi wahine i roto i te hunga i kanikani ra; rite tonu ki a ratou te tokomaha, he mea hopu na ratou: a haere ana, noho ana ki to ratou kainga tupu; kei te hanga i o ratou pa, nohoia iho e ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos inscritos por nombre vinieron en los días de ezequías, rey de judá, atacaron sus moradas y a los meunitas que se hallaban allí, y los destruyeron hasta el día de hoy. y habitaron en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados

Maori

na ko te haerenga mai o te hunga kua tuhituhia nei o ratou ingoa i nga ra o hetekia kingi o hura, patua iho e ratou o ratou teneti me nga meunimi, i kitea ki reira, huna rawatia iho hoki ratou taea noatia tenei ra, noho iho ana ki to ratou wahi; no te mea he haerenga i reira mo a ratou hipi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los servidores del templo y todo israel habitaron en sus ciudades." cuando llegó el mes séptimo, los hijos de israel ya estaban en sus ciudades

Maori

heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga netinimi, ko iharaira katoa. a, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a iharaira i o ra tou pa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,646,744,923 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK