From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la familia para siempre
whanau ake ake
Last Update: 2022-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amo la vida , la familia y el mar
e aroha ana ahau ki a koe tōku orangaa
Last Update: 2023-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la familia de formatos de imágenes pnm/pbm/pgm/ppm
te whanau a nga whakatakotoranga a nga pnm/pbm/pgm/ppm ataahua
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
josé se quedó en egipto con la familia de su padre. josé vivió 110 años
na ka noho a hohepa ki ihipa, ratou ko te whare o tona papa: a kotahi rau kotahi tekau nga tau i ora ai a hohepa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por lo tanto, ya no sois extranjeros ni forasteros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de dios
na reira ehara koutou i te tangata ke, i te manene ranei; engari he tangata whenua koutou tahi ko te hunga tapu, no te whare hoki o te atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces 600 hombres de la familia de los danitas, armados para la guerra, partieron de allí, de zora y de estaol
na turia atu ana i reira e te hapu o nga rani, i roto i toraha, i ehetaoro, e ono rau tangata, whitiki rawa ki nga rakau o te whawhai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noemí tenía un pariente de su marido, un hombre de buena posición de la familia de elimelec, el cual se llamaba boaz
na he whanaunga to naomi, ara to tana tahu, he tangata taonga nui, no te hapu o erimereke; ko poaha tona ingoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la familia de la casa de leví aparte, y sus mujeres aparte; la familia de simei aparte, y sus mujeres aparte
ko te hapu o te whare o riwai wehe rawa, ko a ratou wahine wehe rawa; ko te hapu o himei wehe rawa, ko a ratou wahine wehe rawa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces tomé a jazanías hijo de jeremías, hijo de habasinías, a sus hermanos, a todos sus hijos y a toda la familia de los recabitas
na ka tikina e ahau a iaatania tama a heremaia, tama a hapatinia, ratou ko ona teina, ko ana tama katoa, ko te whare katoa hoki o nga rekapi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
los hijos de josé que le nacieron en egipto, fueron dos; así todos los miembros de la familia de jacob que entraron en egipto fueron setenta
ko nga tama a hohepa, i whanau nei mana ki ihipa, e rua nga wairua: e whitu tekau nga wairua katoa o te whare o hakopa i haere nei ki ihipa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abimelec hijo de jerobaal fue a siquem, a los hermanos de su madre, y habló con ellos y con toda la familia de la casa paterna de su madre, diciendo
na ka haere a apimereke tama a ierupaara ki hekeme ki nga tungane o tona whaea, a ka korero ki a ratou, ki te hapu katoa ano hoki o te whare o te papa o tona whaea, ka mea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
david respondió a saúl: --¿quién soy yo, y qué es mi vida o la familia de mi padre en israel, para que yo sea yerno del rey
na ka mea a rawiri ki a haora, ko wai ahau, he oranga aha hoki toku, he hapu aha to toku papa i roto i a iharaira, e meinga ai ahau hei hunaonga me te kingi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"ve a la familia de los recabitas, habla con ellos, tráelos a la casa de jehovah, a una de las cámaras, y dales de beber vino.
haere ki te whare o nga rekapi, korero atu ki a ratou, ka kawe i a ratou ki te whare o ihowa, ki tetahi o nga ruma, ka whakainu i a ratou ki te waina
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ciertamente jehovah tendrá misericordia de jacob y volverá a escoger a israel. Él les hará reposar en su propia tierra, y a ellos se unirán extranjeros, los cuales se adherirán a la familia de jacob
no te mea ka aroha a ihowa ki a hakopa, ka whiriwhiria ano a iharaira e ia; ka meinga hoki ratou kia ata noho ki to ratou ake oneone; ka piri ano te tangata ke ki a ratou, ka uru ano hoki ki roto ki te whare o hakopa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"si un forastero o un advenedizo que está contigo se enriquece y tu hermano que está con él se empobrece y se vende al forastero o al advenedizo que reside contigo, o a los descendientes de la familia de un forastero
ki te whai rawa hoki te manene, noho noa ranei, i roto i a koe, a ka rawakoretia tou teina i tona taha, a ka hoko i a ia ki te manene, ki te noho noa ranei i roto i a koe, ki te toronga ranei o te hapu o te manene
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la tierra lamentará, familia por familia: la familia de la casa de david aparte, y sus mujeres aparte; la familia de la casa de natán aparte, y sus mujeres aparte
a ka tangi te whenua, tenei hapu, tenei hapu, wehe rawa; ko te hapu o te whare o rawiri wehe rawa, ko a ratou wahine wehi rawa; ko te hapu o te whare o natana wehe rawa, ko a ratou wahine wehe rawa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a menos que, cuando entremos en la tierra, ates este cordón rojo a la ventana por la cual nos has descolgado. reunirás junto a ti en la casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre
nana, ina tae mai matou ki tenei whenua, herea te miro nei, te aho whero nei ki te matapihi i tukua iho nei maua e koe na reira; a me whakahuihui mai ki a koe, ki roto ki te whare, tou papa, me tou whaea, me ou tungane, me te nohoanga katoa o to u papa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"si unos hermanos viven juntos y muere uno de ellos sin dejar hijo, la mujer del difunto no se casará fuera de la familia con un hombre extraño. su cuñado se unirá a ella y la tomará como su mujer, y consumará con ella el matrimonio levirático
ki te noho tahi te taina me te tuakana, a ka mate tetahi o raua, a kahore ana tama, kaua te wahine a te tangata i mate e marenatia ki waho, ki te tangata ke; me haere tona autane ki a ia, ka tango ai i a ia hei wahine mana, me mea ki a ia nga mea e tika ana ma te autane
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no obstante, jehovah dios de israel me eligió de entre toda la familia de mi padre para que fuese rey de israel para siempre, porque escogió a judá como caudillo. de la tribu de judá escogió a la casa de mi padre, y entre los hijos de mi padre se complació en mí para constituirme rey sobre todo israel
heoi kua whiriwhiria nei ahau e ihowa, e te atua o iharaira i roto i te whare katoa o toku papa hei kingi mo iharaira a ake ake. kua whiriwhiria nei hoki e ia a hura hei rangatira; me te whare ano o toku papa i roto i te whare o hura; i whakapai hoki ia ki ahau i roto i nga tama a toku papa, a meinga ana ahau hei kingi mo iharaira katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
después josé dijo a sus hermanos y a la familia de su padre: --subiré y lo haré saber al faraón. le diré: "mis hermanos y la familia de mi padre que estaban en la tierra de canaán han venido a mí
na ka mea a hohepa ki ona tuakana, ki te whare ano hoki o tona papa, ka haere ahau ki runga, ki te korero ki a parao, ki te mea ki a ia, kua tae mai ki ahau oku tuakana, me te whare o toku papa, i noho ra i te whenua o kanaana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting