Results for principio translation from Spanish to Maori

Spanish

Translate

principio

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maori

Info

Spanish

Él era en el principio con dios

Maori

i te atua ano tenei kupu i te timatanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el principio creó dios los cielos y la tierra

Maori

he mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el principio del evangelio de jesucristo, el hijo de dios

Maori

ko te timatanga o te rongopai o ihu karaiti, o te tama a te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero desde el principio de la creación, dios los hizo varón y mujer

Maori

i te orokohanganga ia, i hanga raua e te atua he tane, he wahine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

restauraré de la cautividad a judá y a israel, y los edificaré como al principio

Maori

ka whakahokia mai ano e ahau a hura i te whakarau, a iharaira hoki i te whakarau, a ka hanga ratou e ahau, koia ano kei to te timatanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

desde la eternidad tuve el principado, desde el principio, antes que la tierra

Maori

nonamata riro ahau i whakaritea ai, no te timatanga, no mua atu i te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, vosotros también testificaréis, porque habéis estado conmigo desde el principio

Maori

ko koutou ano hoki hei kaiwhakaatu, no te mea i ahau koutou no te timatanga iho ra ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así como nos las transmitieron los que desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra

Maori

he mea whakarite ki nga mea i homai ki a tatou e te hunga i kite a kanohi, i mahi hoki i te kupu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al principio, su reino abarcaba babel, erec, acad y calne, en la tierra de sinar

Maori

a i papera te timatanga o tona kingitanga, i ereke, i akara, i karane, i te whenua o hinara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aquel día cumpliré contra elí, de principio a fin, todas las cosas que he hablado contra su casa

Maori

ko te rangi tena e puta ake ai i ahau mo eri nga mea katoa i korerotia e ahau mo tona whare: i te timatanga a ki te mutunga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

--este mes os será el principio de los meses; será para vosotros el primero de los meses del año

Maori

ko tenei marama hei marama timatanga ki a koutou: hei timatanga tenei mo nga marama o to koutou tau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

este principio de señales hizo jesús en caná de galilea, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él

Maori

i meatia tenei timatanga merekara e ihu ki kana o kariri, i whakakitea e ia tona kororia; a whakapono ana ana akonga ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

acerca de elam vino la palabra de jehovah al profeta jeremías, en el principio del reinado de sedequías, rey de judá, diciend

Maori

ko te kupu a ihowa i puta mai ki a heremaia poropiti mo erama i te timatanga o te kingitanga o terekia kingi o hura; i mea ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"al principio de cada mes ofrecerás como holocausto a jehovah dos novillos, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto

Maori

a i nga timatanga ano o o koutou marama me tapae e koutou he tahunga tinana ki a ihowa; kia rua nga puru, hei te kuao, kia kotahi te hipi toa, ki whitu nga reme toa tau tahi, he mea kohakore

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

luego restauraré tus jueces como al principio, y tus consejeros como al comienzo. y después serás llamada ciudad de justicia, urbe fiel.

Maori

a ka whakahokia mai e ahau ou kaiwhakawa kia rite ki o mua, me ou kaiwhakatakoto whakaaro, kia rite ki o te timatanga; muri iho ka kiia koe, ko te pa o te tika, ko te pa piripono

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"rubén, mi primogénito: tú eres mi fortaleza y el principio de mi vigor; principal en dignidad y principal en poder

Maori

e reupena, ko koe taku matamua, toku pakaritanga, me te timatanga o toku kaha; te hiranga ake o te kororia, te hiranga ake hoki o te kaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

al principio de tus ruegos salió la palabra, y yo he venido para declarártela, porque tú eres muy amado. entiende, pues, la palabra y comprende la visión

Maori

i te timatanga o au inoi i puta te kupu, a kua tae mai ahau ki te whakaatu; e arohaina nuitia ana hoki koe, na kia mohio koe ki te mea, whakaaroa ano te kite

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

que se acerquen y nos anuncien lo que ha de suceder. declárennos las cosas que han sucedido desde el principio, y prestaremos atención. o hacednos oír de las cosas por venir, y sabremos su final

Maori

me whakaputa mai e ratou, a me whakaatu mai ki a tatou nga mea meake pono mai: whakaaturia mai e koutou nga mea o te tuatahi, he pehea ranei, kia whakaaroarohia ai e tatou, kia mohiotia ai to ratou mutunga iho; korerotia ranei ki a tatou nga mea e puta a mua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"id, pues, a mi lugar que estuvo en silo, donde al principio hice morar mi nombre, y ved lo que le hice a causa de la maldad de mi pueblo israel

Maori

engari haere ra ki toku wahi i hiro, ki te wahi i whakanohoia mataatitia ai e ahau toku ingoa, tirohia taku i mea ai ki reira mo te kino o taku iwi, o iharaira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

y rizpa hija de ayías tomó una manta de cilicio y se la tendió sobre una roca, desde el principio de la siega hasta que empezó a llover sobre ellos agua del cielo, sin dejar que ningún ave del cielo se posase sobre ellos de día, ni los animales del campo de noche

Maori

na ka mau a rihipa tamahine a aia ki te kakahu taratara, a wharikitia ana hei mea mona ki runga ki te kamaka, i te timatanga o te kotinga, heke noa he wai i te rangi ki runga ki a ratou; kihai hoki i tukua e ia he manu o te rangi kia noho ki run ga i te awatea, he kirehe ranei o te parae i to po

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,353,913 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK