From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dios no es dios de muertos, sino de vivos. vosotros erráis mucho
ehara ia i te atua no te hunga mate, engari he atua no te hunga ora: na nui atu to koutou he
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y se puso de pie entre los muertos y los vivos. así cesó la mortandad
na tu ana ia i waenganui o te hunga mate, o te hunga ora; a ka mutu te whiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos darán cuenta a quien ha de juzgar a los vivos y a los muertos
me korero ana ratou i a ratou mahi ki a ia, e noho rite nei ki te whakawa i te hunga ora, i te hunga mate
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces nos habrían tragado vivos, cuando se encendió su furor contra nosotros
penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero vosotros, que fuisteis fieles a jehovah vuestro dios, todos estáis vivos hoy
ko koutou ia, i awhi ra ki a ihowa, ki to koutou atua, e ora katoa ana i tenei ra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero para todo aquel que está unido a los vivos hay esperanza, pues mejor es perro vivo que león muerto
ko te tangata hoki e tuhono ana ki te hunga ora katoa ka whai tumanakohanga: pai atu hoki te kuri ora i te raiona mate
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así también vosotros, considerad que estáis muertos para el pecado, pero que estáis vivos para dios en cristo jesús
waihoki mahara iho ki a koutou, kua whakatupapakutia koutou ki te hara, e ora ana ia ki te atua, i roto i a ihu karaiti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces yo elogié a los difuntos, los que ya habían muerto, más que a los vivos, los que hasta ahora viven
na, ko taku whakamoemiti ki te hunga mate kua mate noa ake, nui atu i taku ki te hunga ora e ora nei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el sacerdote mandará traer para el que se purifica dos pájaros vivos y limpios, madera de cedro, tinte escarlata e hisopo
katahi ka whakahau te tohunga kia tikina ma te tangata e purea ana kia rua nga manu, hei nga mea ora, hei nga mea pokekore, me te rakau hita, me te ngangana, me te hihopa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te requiero delante de dios y de cristo jesús, quien ha de juzgar a los vivos y a los muertos, tanto por su manifestación como por su reino
ko taku kupu tenei ki a koe i te aroaro o te atua, o karaiti ihu hoki, mana nei e whakawa te hunga ora me te hunga mate, i te ahua o tona putanga mai me tona rangatiratanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los hijos de judá tomaron vivos a otros 10.000, que llevaron a la cumbre de un peñasco y de allí los despeñaron, y todos se hicieron pedazos
na, ko era atu mano, kotahi tekau, i ora nei, whakaraua ana e nga tama a hura, kawea ana ki te tihi o te kamaka, maka atu ana i te tihi o te kamaka, a mongamonga noa ratou katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero si jehovah hace algo nuevo y la tierra abre su boca y se los traga, junto con todo lo que les pertenece, y descienden vivos al seol, entonces conoceréis que estos hombres han menospreciado a jehovah
tena ko tenei, ka pokaia houtia e ihowa he mahi hou, a ka hamama te waha o te oneone, a ka horomia ratou me a ratou me katoa, a ka heke ora ratou ki te rua; katahi koutou ka mohio i whakahawea enei tangata ki a ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado, como instrumentos de injusticia; sino más bien presentaos a dios como vivos de entre los muertos, y vuestros miembros a dios como instrumentos de justicia
kaua hoki e tukua o koutou wahi ki te hara hei kaimahi i te he: engari tukua atu koutou ki te atua, he hunga kua ora i roto i te hunga mate, me o koutou wahi hoki hei kaimahi i te tika ki te atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y la bestia fue tomada prisionera, junto con el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con que había engañado a los que recibieron la marca de la bestia y adoraban a su imagen. ambos fueron lanzados vivos al lago de fuego ardiendo con azufre
na ka hopukina te kararehe raua tahi ko te poropiti teka i mahi ra i nga tohu ki tona aroaro, i pohehe ai te hunga i tango i te tohu a te kararehe, i koropiko hoki ki tona whakapakoko. na panga oratia ana raua tokorua ki te roto kapura e ka ana i te whanariki
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"cuando el que tiene flujo se haya purificado de su flujo, contará siete días para su purificación. entonces lavará su ropa, lavará su cuerpo con aguas vivas, y quedará purificado
a e purea i tona rere te tangata he rere tona, na me tatau e ia nga rangi e whitu mo tona purenga, na ka horoia e ia ona kakahu, me horoi ano hoki tona kikokiko ki te wai rere, a ka kore ona poke
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting