Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que es lo que dices?
آپ نے کیا کہا؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿tu que dices, dastan?
تمہیں کیا ہوا، داستان؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
cuidado con lo que dices.
آپ کیا کہتے ہیں ہوشیار رہو.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
# cuidado con lo que dices #
careful the things you say
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿estás escuchando lo que dices?
تم ابھی کیا کہہ رہے ہیں آپ کو بھی سنا؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dijo: «¡tráelo‚ si es verdad lo que dices!»
(فرعون نے) کہا: تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?»
اگر تم سچے ہو تو پھر ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتے؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!»
اور اگر سچے ہو تو ہم پر آسمان سے ایک ٹکڑا لا کر گراؤ
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijo: «si has traído un signo, muéstralo, si es verdad lo que dices».
اس (فرعون) نے کہا: اگر تم کوئی نشانی لائے ہو تو اسے (سامنے) لاؤ اگر تم سچے ہو،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡no eres sino un mortal como nosotros! ¡trae un signo, si es verdad lo que dices!»
(اور) تم تو بس ہمارے جیسے ایک بندہ ہو۔ اگر تم سچے ہو تو کوئی معجزہ لاؤ۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «¡noé! no paras de discutir con nosotros. ¡tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices!»
(قوم کے لوگوں نے) کہا اے نوح! تو نے ہم سے بحﺚ کر لی اور خوب بحﺚ کر لی۔ اب تو جس چیز سے ہمیں دھمکا رہا ہے وہی ہمارے پاس لے آ، اگر تو سچوں میں ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «¿has venido a nosotros para desviarnos de nuestros dioses? ¡tráenos, pues, aquello con que nos amenazas, si es verdad lo que dices!»
ان قوم والوں نے کہا کہ کیا تم اس لئے ہمارے پاس آئے ہو کہ ہمیں اپنے معبودوں سے منحرف کردو۔ لاؤ ہمارے پاس وہ (عذاب) جس کی دھمکی تم ہمیں دیتے ہواگر تم سچے ہو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dijeron: «¡suayb! no entendemos mucho de lo que dices. entre nosotros se te tiene por débil. si no hubiera sido por tu clan, te habríamos lapidado. no nos impresionas».
ان لوگوں نے کہا اے شعیب! تم جو کچھ کہتے ہو اس میں سے اکثر باتیں تو ہماری سمجھ میں نہیں آتیں اور ہم تمہیں اپنے درمیان ایک کمزور آدمی دیکھتے ہیں اور اگر تمہارا قبیلہ نہ ہوتا تو ہم تمہیں سنگسار کر دیتے۔ اور تم ہم پر غالب نہیں ہو۔
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: