Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hasta esa fecha, sin embargo, podrán seguir ejerciéndose los derechos existentes derivados de los acuerdos bilaterales vigentes.
jednakże aż do tej daty nadal jest dopuszczalne korzystanie z istniejących praw zgodnie z umowami dwustronnymi pozostającymi w mocy.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se revoque la autorización, no podrán seguir ejerciéndose las actividades relacionadas con la contabilidad de existencias en la zona franca o depósito franco.
w przypadku cofnięcia zatwierdzenia działalność, dla której prowadzona jest ewidencja towarowa, nie może być już prowadzona w wolnym obszarze celnym lub składzie wolnocłowym.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a partir de ahí, y a falta de otra información más fiable, se concluyó que, en el mismo periodo, seguía ejerciéndose dumping en un grado significativo.
na tej podstawie i wobec braku innej wiarygodnej informacji stwierdzono kontynuację dumpingu na znacznym poziomie w od.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, los derechos existentes derivados de los acuerdos bilaterales vigentes concluidos entre los estados miembros de la comunidad y suiza podrán seguir ejerciéndose, siempre que ello no implique discriminación alguna entre transportistas comunitarios ni se falsee la competencia.
jednakże nadal dozwolone jest wykonywanie istniejących praw zgodnie z pozostającymi w mocy dwustronnymi porozumieniami zawartymi między państwami członkowskimi wspólnoty a szwajcarią, pod warunkiem że nie stosuje się dyskryminacji między przewoźnikami wspólnoty i nie istnieją zakłócenia konkurencji.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
en el ámbito de los impuestos indirectos, por ejemplo, se concedió prioridad a los expedientes con incidencia en los recursos propios y continuó ejerciéndose un mayor control de la correcta aplicación de las directivas (en particular, de la directiva 2000/65/ce, relativa al representante fiscal, y de la directiva 2001/115/ce, relativa a la facturación), lo que dio lugar a que, en el transcurso del procedimiento, las respectivas legislaciones se ajustaran a lo dispuesto en dichas directivas.
na przykład w dziedzinie podatków pośrednich przyznano priorytetowe znaczenie sprawom mającym wpływ na zasoby własne i nadal prowadzono ścisłą kontrolę prawidłowego stosowania dyrektyw (w szczególności dyrektywy 2000/65/we w sprawie przedstawiciela podatkowego i dyrektywy 2001/115/cwe w sprawie fakturowania), której wynikiem było dostosowanie prawodawstwa krajowego do wspólnotowego w toku postępowania.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: