From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡hola guapa!
cześć maleńka!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
todas las funciones son como esta:
extending php
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
máquinas como esta recolectan las cosechas.
takie kombajny są używane do zbioru zbóż i innych rošlin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uno no consigue una oportunidad como esta muy a menudo.
nieczęsto ma się taką okazję.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hace casi veinte años que rusia no veía una concentración en masa como esta.
rosja nie widziała tego typu masowych politycznych demonstracji od prawie 20 lat.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
y lo hacen con entrevistas, videos e historietas ilustrativas como esta :
i tak też czynią przeprowadzając wywiady, tworząc filmy i komiksy, np.:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
antiguamente, colas como esta formaba parte de la vida normal de europa.
kolejki na granicach należały dawniej do codzienności.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
62 para ver como esta funcionando el tratamiento y encontrar la dosis más adecuada para usted.
lekarz wykona badanie krwi, aby ocenić skuteczność leczenia oraz w celu ustalenia odpowiedniej dawki indywidualnej.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 6
Quality:
esto le indicará a su médico como esta funcionando el tratamiento y si necesita continuar con el.
pozwoli to lekarzowi stwierdzić, w jakim stopniu leczenie jest skuteczne oraz czy powinno być kontynuowane.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
naturalmente, aun en una empresa tan divertida y gratificante como esta, hay que respetar algunas normas.
oczywiście, są pewne zasady i reguły, które trzeba wziąć pod uwagę, nawet w przypadku czegoś przynoszącego tyle radości i satysfakcji, jak właśnie te projekty.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, como esta evolución macroeconómica demostró ser insostenible, la economía letona experimentó una crisis profunda.
ponieważ taka sytuacja makroekonomiczna była niemożliwa do utrzymania na dłuższą metę, gospodarka łotewska pogrążyła się w głębokim kryzysie.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
como esta política, adoptada por el consejo europeo en junio de 2006, establece la apertura al público de las deliberaciones del
ponieważ polityka ta, przyjęta przez radę europejską w czerwcu 2006 r., przewiduje otwarcie dla publiczności debat rady poświęconych
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, como esta cuestión sigue siendo delicada para el personal, en marzo de 2004 se inició una evaluación externa en profundidad del sistema.
jednakże ponieważ dla pracowników jest to delikatna kwestia, w marcu 2004 r. przeprowadzono dogłębną zewnętrzną ocenę tego systemu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
como esta nulidad tiene carácter absoluto, un acuerdo nulo con arreglo a dicha disposición no produce efectos en las relaciones entre las partes contratantes ni es oponible a terceros.
jako że ta nieważność jest bezwzględna, porozumienie nieważne na podstawie tego postanowienia nie wywołuje skutków w stosunkach między stronami porozumienia i nie można się na nie powoływać wobec osób trzecich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como esta norma es obligatoria en la comunidad a través de la legislación comunitaria, es suficiente exigir que las transferencias de fondos en el interior de la ue vayan acompañadas por el número de cuenta del ordenante.
z uwagi na fakt, że zasada ta jest wykonalna w obrębie wspólnoty w drodze prawodawstwa wspólnotowego, wystarczający jest wymóg, aby przekazom pieniężnym w obrębie ue towarzyszył numer rachunku bankowego zleceniodawcy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
en el año durante el cual la intensidad acumulada de la ayuda alcanza la intensidad máxima, tal y como esta aparece definida en el considerando 257, el beneficiario debe reembolsar todo el capital del préstamo no reembolsado.
w roku, w którym łączna intensywność pomocy osiągnie poziom maksymalnej intensywności określonej w motywie 257, beneficjent winien spłacić całość niezwróconego kapitału pożyczki.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
como esta población está, de hecho, compuesta de diversos subgrupos, en el plan de investigación pediátrica debe especificarse cuáles de estos subgrupos deben estudiarse, con qué medios y en qué plazo.
w związku z tym, że w rzeczywistości populacja pediatryczna składa się z szeregu podgrup, plan badań klinicznych z udziałem populacji pediatrycznej powinien określać, które z podgrup populacji należy zbadać, jakimi sposobami i w jakim czasie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aparentemente, la campaña de aécio tiene un equipo especializado no solamente en retirar videos con acusaciones que pueden perjudicar su candidatura, sino también pequeñas bromas como esta, que entre los ejemplos de humor activista es uno de los más amigables e inofensivos.
najwyraźniej, sztab kampanii wyborczej aécio'ego specjalizuje się nie tylko w usuwaniu filmików z oskarżeniami pod jego adresem, które mogłyby zaszkodzić jego kandydaturze, ale również w robieniu sobie żartów jak ten, który na tle innych wyróżnia się łagodnością i nieszkodliwością.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
al adoptar el proyecto, los habitantes de saint-hilaire demostraron que, en el ámbito local, el proceso leader+ podía apoyar una iniciativa rural como esta.
trzy sąsiadujące społeczności planują ogrzewać: basen, osiedle socjalne, bibliotekę medialną i szkołę, wszystko przy użyciu tego systemu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como esta cifra de 149,5 millones sek incluye pagos tanto para transmisiones analógicas como digitales, esto también indica que no ha habido ninguna subvención cruzada en el sentido de que teracom habría cobrado cánones excesivos por las transmisiones analógicas para utilizar el dinero en sus operaciones digitales.
fakt, że kwota ta (149,5 mln sek) obejmuje opłaty za transmisję analogową i cyfrową, wskazuje również, że nie doszło do subsydiowania innych obszarów działalności w tym znaczeniu, że spółka teracom pobierałaby zawyżone opłaty za transmisję analogową po to, by wykorzystać te środki na swoją działalność w zakresie transmisji cyfrowej.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality: