Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hasta el momento, europol se ha ocupado de este problema en la misma poca medida que interpol.
o europol, tal como a interpol, ainda não analisou a fundo esta problemática.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
control del cumplimiento de la directiva y medidas que han de adoptarse en caso de incumplimiento de la misma
controlo do respeito da directiva e medidas a tomar em caso de incumprimento
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
por otra parte, las tres reconsideraciones se referían a la misma medida antidumping.
além disso, os três reexames visavam a mesma medida anti-dumping.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
estos objetivos han de ser controlados periódicamente por la comisión.
estas condições prévias deverão ser objeto de um acompanhamento regular pela comissão.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, entre 2001 y el período de investigación, la demanda no se redujo en la misma medida que el volumen de ventas.
contudo, entre 2001 e o pi, a procura não diminuiu numa proporção tão elevada quanto o volume de vendas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
por tanto, también el servicio de carreteras, antecesor de tieliikelaitos, se benefició indirectamente de la misma medida.
ou seja, o predecessor da tieliikelaitos, o serviço de estradas, também beneficiou indirectamente da mesma medida.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tras la actualización de la cartera de clientes, la empresa ha crecido en la misma medida que el mercado pero cuenta con una clientela desproporcionadamente rentable.
após ter efectuado uma reorganização da clientela, a mobilcom desenvolveu-se mais ou menos ao mesmo ritmo do mercado, mas pôde beneficiar de clientes desproporcionalmente rentáveis.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
si se prorrogara el plazo de vigencia del reglamento no 1/2004, se prorrogaría en la misma medida el plazo de vigencia de la directiva.
se o período de vigência do regulamento (ce) n.o 1/2004 for prorrogado, a directiva será prorrogada pelo mesmo período
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
si los expertos están vinculados a los licenciantes o tienen alguna otra relación de dependencia de ellos, no serán tenidos en cuenta en la misma medida.
se os peritos estiverem ligados aos licenciantes ou deles dependentes de alguma forma, a sua participação terá menos peso.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
simplemente han de ser objeto de una evaluación individual.
esses acordos devem ser apreciados individualmente.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
las sanciones han de ser eficaces, proporcionadas y disuasorias.
essas sanções deverão ser efectivas, proporcionadas e dissuasivas.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
consten de animales que ya no podrían sobrevivir de ser devueltos a su entorno de origen, o
já não puderem sobreviver como animais vivos se regressarem ao ambiente de onde provêm, ou
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
dichas disposiciones han de ser justas, no discriminatorias y transparentes.
tais disposições deverão ser justas, não discriminatórias e transparentes,
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se puede considerar que las cuotas de mercado importantes de gdf se explican por una serie de puntos fuertes y de ventajas de que disfruta esta empresa y que ningún nuevo competidor reúne en la misma medida.
pode-se considerar que as elevadas quotas de mercado da gdf se explicam por um certo número de pontos fortes e de vantagens de que goza esta sociedade e que nenhum novo concorrente reúne no mesmo grau.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
el porcentaje de aportación comunitaria a medidas financiadas por importes retenidos con arreglo al artículo 1 será igual al concedido para la misma medida en el documento de programación del desarrollo rural.
a percentagem da contribuição comunitária para as medidas financiadas por montantes retidos em conformidade com o artigo 1.o será a mesma que a prevista no documento de programação em matéria de desenvolvimento rural para a medida em causa.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
puesto que las tres reconsideraciones se referían a la misma medida antidumping, se consideró oportuno, por razones de buena gestión, concluirlas simultáneamente.
uma vez que os três reexames visavam a mesma medida anti-dumping, considerou-se adequado, por razões de boa gestão, concluí-los ao mesmo tempo.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto al aumento de los costes, la industria comunitaria alegó que los incrementos de costes observados en la industria de las aleaciones suelen producirse a escala mundial, afectando en la misma medida a la industria de todo el mundo.
quanto aos aumentos dos custos, a indústria comunitária alegou que os aumentos dos custos observados no sector das ligas ocorrem geralmente à escala mundial, pelo que afectam toda a indústria mundial do mesmo modo.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
el valor de los activos inmovilizados en el balance habría disminuido en la misma cantidad, mientras que los activos fijos financieros habrían aumentado también en la misma medida, de modo que el valor total de los activos habría sido idéntico.
no balanço, o valor das imobilizações corpóreas que constituem os bens imobiliários teria sido reduzido do mesmo montante, enquanto as imobilizações corpóreas financeiras teriam sido aumentadas do mesmo montante, de forma que o valor total dos activos seria o mesmo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
el trazado de las actuales carreteras se remonta a varias décadas atrás, a una época en que, en materia de construcción y mantenimiento, los aspectos relacionados con la seguridad no siempre se tenían en cuenta en la misma medida que en la actualidad.
os actuais traçados rodoviários são o resultado de muitas décadas de construção e manutenção, em épocas em que as questões de segurança nem sempre eram consideradas com a mesma profundidade.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
así, el estado obtiene de tieliikelaitos, con carácter exclusivo y sin ningún tipo de procedimiento de contratación pública, la realización de proyectos de servicios especiales que, al parecer, no habría obtenido de otra manera o en la misma medida.
em lugar disso, o estado está a contratar exclusivamente à tieliikelaitos, sem qualquer forma de concurso, a realização de projectos de serviços especiais que aparentemente não teria de outra forma contratado ou não o teria feito na mesma medida.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: